DSpace Repository

Browsing by Author "Wang, Jianshe"

Browsing by Author "Wang, Jianshe"

Sort by: Order: Results:

  • 陈妙兰; ดรุณี ธีระกิตติพงษ์ (Huachiew Chalermprakiet University, 2009)
    การเผยแพร่ของนิยายจีนกำลังภายในในประเทศไทยนั้นเป็นเครื่องหมายที่แสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นของสองประเทศ ทั้งยังเป็นหลักฐานการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างไทย-จีน ที่เห็นได้อย่างชัดเจนอีกประการหนึ่ง แม้มีบางคนที ...
  • 陈海斌; Chen, Haibin (Huachiew Chalermprakiet University, 2013)
    นวนิยายฆาตกรรมลึกลับ คือ นวนิยายที่ใช้ตรรกวิทยาทางวิทยาศาสตร์เป็นวิธีการสำคัญ จุดมุ่งหมายหลัก คือ คลายปมคดีที่น่าสงสัยหรือคดีที่เป็นปริศนา ซึ่งผลจากการคลี่คลายมีทั้งเหตุการณ์ที่ผู้อ่านร่วมรู้สึกได้ หักมุม หรือนอกเหนือจากการคาดเดา ...
  • 白丽花; แนน วงศ์คำ (Huachiew Chalermprakiet University, 2013)
    บทประพันธ์ เรื่อง "บ้าน" ของ ปาจิน เป็นผลงานประพันธ์ภาคแรกของหนึ่งในบทประพันธ์ชุดไตรภาค <<จีหลิวซันปู้ชวี่>> ผลงานประพันธ์เรื่องนี้ มีต้นแบบโครงเรื่องมาจากครอบครัวของผู้ประพันธ์เอง เกิดในช่วงยุคสมัยเหตุการณ์การเคลื่อนไหวขบวนการ ...
  • 覃旭玲; วสุมดี สถานดี (Huachiew Chalermprakiet University, 2012)
    นวนิยายเรื่อง "สี่แผ่นดิน" ของ ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช และเรื่อง "สี่รุ่นร่วมเรือน" ของเหลาเส่อ ล้วนเป็นผลงานเชิงอัตถนิยมชิ้นเอก แม้ว่าผลงานทั้งสองเรื่องจะประพันธ์โดยกวีที่ต่างเชื้อชาติ แต่สิ่งที่ร่วมสมัยกัน ก็คือ ...
  • 农毅; Nong, Yi (Huachiew Chalermprakiet University, 2014)
    นวนิยายเรื่องจดหมายจากเมืองไทยเป็นนวนิยายเรื่องเด่นของนักประพันธ์ไทยเชื้อสายจีนที่ใช้นามปากกา โบตั๋น ตัวเอกของนวนิยายเรื่องนี้เป็นคนจีนที่อพยพมาอยู่เมืองไทยเป็นเวลานานกว่า 20 ปี ผ่านประสบการณ์ชีวิตและการเปลี่ยนแปลงทางสังคมตลอดเวลา ...
  • 黃珍珍; สุจินดา แซ่อึ้ง (Huachiew Chalermprakiet University, 2009)
    随着中泰文化交流的不断加强,中国武侠小说作为文化传播的一种方式,被大量地引进到泰国。武侠小说的翻译也成为翻译园地中愈来愈重要的领域。作为原语言和译语言的媒介,译者在翻译中的作用至关重要;不同的译者会有不同的译作,文学作品的翻译也不例外。本文就古龙所著武侠小说《大人物》的两种泰译本 “ผู้ยิ่งใหญ่”(普英艾)和“เทพบุตรยุทธจักร”(贴帕卜如塔札)的翻译手法进行比较,分析二者的异同得失。分析结果,二者的相同之处是:一 ...
  • 王素琴; สุธินี วงศ์วัฒนานุกุล (Huachiew Chalermprakiet University, 2010)
    วิทยานิพนธ์ฉบับนี้เป็นวิทยานิพนธ์ที่ศึกษาเปรียบเทียบผลงานของจางอ้ายหลิง (Zhang Ailing) ผู้ได้รับการขนานนามว่า นักเขียนหญิงมหัศจรรย์แห่งวงการวรรณคดีจีนสมัยใหม่และศรีบูรพา นักคิด นักเขียน นักหนังสือพิมพ์ของไทย ผู้เขียนได้ทดลองวิจัย ...
  • 韦善勇; เหวย, ซ่านหย่ง (Huachiew Chalermprakiet University, 2012)
    วรรณกรรมเรื่อง "สี่แผ่นดิน" ของ คึกฤทธิ์ ปราโมช จากเมืองไทย และเรื่อง "ตระกูลใหญ่ในม่านเมฆ" ของหลินอวี่ถังจากชาติจีน ต่างเป็นงานประพันธ์ที่มีชื่อเสียงและใกล้เคียงวรรณกรรมสมัยใหม่ อีกทั้งยังมีสถานะสำคัญเป็นอย่างมากในแวดวง ...
  • 林淑金; ฐิติรัตน์ ทองทิพย์เจริญ (Huachiew Chalermprakiet University, 2013)
    เมิ่งลี่ เป็นชาวไทยเชื้อสายจีน มีชื่อเดิมว่า อ้ายเจิน ภูมิลำเนาเดิมอยู่ที่อำเภอเฉิงไห่ มณฑลกวางตุ้ง เมิ่งลี่เป็นคนสวย เธอเป็นนักธุรกิจหญิงที่มีชื่อเสียงของไทยและเป็นนักเขียนที่มีผลงานมากมายในวงวรรณกรรมภาษาจีนของไทย ...
  • 陈彬; ภัทราพร โชคไพบูลย์ (Huachiew Chalermprakiet University, 2011)
    本文将对泰中两国两位现代文学作品进行比较研究。牡丹被称为泰国现代文学文坛有较高声望的女作家之一;谢冰心则是中国现代文学儿童文学的开拓者。对牡丹《南风吹梦》与谢冰心《寄小读者》的比较研究。虽然这两部作品都是书信体, 描写到母爱、故乡、祖国,但在目的上;谢冰心以对儿童教养的“爱、美、善”为价值,牡丹反映其从中国大陆搬迁到泰国后对文化、传统、风俗及习惯状况的看法,这是两部作品的不同点。本文将以对比研究方法进行。第一章重点研究牡丹及其《南风吹梦 ...
  • 刘淑丽; นภัสวรรณ แสงศิลา (Huachiew Chalermprakiet University, 2012)
    วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ เป็นการศึกษาวรรณกรรมเปรียบเทียบบทประพันธ์ของนักเขียนหญิงที่มีชื่อเสียงสองท่าน คือ สุวรรณี สุคนธา จากเรื่อง เขาชื่อกานต์ และฟั่นเสี่ยวชิง จากเรื่องแพทย์เท่าเปล่าว่านเฉวียนเหอ จากการศึกษาวิจัยเปรียบเทีย ...