<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>College Of Chinese Studies - Articles Journals</title>
<link>https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/49</link>
<description/>
<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 16:24:27 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-17T16:24:27Z</dc:date>
<item>
<title>基于论元结构和物性结构理论的 现代汉语“苦”字释义研究</title>
<link>https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5446</link>
<description>基于论元结构和物性结构理论的 现代汉语“苦”字释义研究
邹茜; 李仕春; Qian Zou; Shichun Li
本文依据北京大学 CCL 语料库抽取“苦”字 10000 条语料，利用语料库技术穷尽性分析其 义项分布情况，通过对比常用汉语词典中“苦”和英语词典对应词 “Bitter” 的释义，借用论元结 构和物性结构理论对“苦”字义项进行重新划分和描写。经过分析，本文归结了“苦”字十个义项 并解释了其形容词多义现象和衍生关系，力图实现义项划分的完备性，提高义项描写的准确性 为词典编纂和指导国际汉语教学提供一些参考。; This paper takes the word “CU (粗)” as the research object, extracts sufficient corpus from the CCL corpus of Peking University, analyzes its sememe distribution in the real corpus and the prominent qualia roles of the corpus, and then according to the frequency of use, the semantic items of the word are reclassified and described. On the basis of the nine meanings in “Modern Chinese” (Seventh Edition), four new meanings were also found: “(surface) not smooth”, “courage, guts exceeding the routine or exceeding the object of comparison”, “breathing frequency and air volume exceeding the routine or exceeding the object of comparison” and “the style of the work or the character is bold and unconstrained”. In addition, according to the theory of qualia structure in the generative lexicon, the derivation relationship between the  meaning  items  of  “CU  (粗)”  is  explained,  which  provides  a  new  basis  for  the  existing  dictionary  interpretation and optimizes some of the meaning items.
สามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ :&#13;
https://so01.tci-thaijo.org/index.php/CJSSM/article/view/263260/175343
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5446</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>中国古代文学史教程》教材分析</title>
<link>https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5445</link>
<description>中国古代文学史教程》教材分析
Aradee Kao-ien; Li Yinsheng; อารดี เก้าเอี้ยน; 李寅生
本文主要研究中国文学教材的整体结构与内容编排。研究内容是通过收集《中国古 代文学史教程》教材的相关资料，然后使用描述性分析法将此教材进行分析。通过研究， 结果显示：此教材的整体结构是以中国历史时间顺序编排。教材中包括精读部分和泛读部 分，而且这两个部分的内容都互相关联，具有紧密关系。教材的精读部分主要包含课文内 容、中国文学作品和练习题；泛读部分包含文学知识提示部分和名篇欣赏部分。另外，在 此教材的两个部分中也提供注释部分。尽管如此，这本教材仍出现一些缺陷，即：教材阐 述的中国文学历史背景很少；一些朝代的文学作品和文学体裁的选入比例不当；缺乏了全 文释义、鉴赏内容等助学板块。因此，笔者在本次研究的基础上，在本文的最末阶段提出 了一些编写中国文学教材的建议。; This research aimed to study the Chinese literature textbook’s structure and content arrangement. The data in this research was collected by gathering all the contents from the textbook entitled Zhongguo Gudai Wenxueshi Jiaocheng, and used the documentary research method to analyze the textbook. From the research, the result revealed that the textbook was arranged according to China’s historical chronology. The textbook was consisted of main content section and supplementary content section, which were linked together. The main content section included the introduction part, the literary works part and exercise part. The supplementary content section included literature knowledge and more famous works. Furthermore, the textbook also provided glossary in both sections.
สามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ :&#13;
https://rsujournals.rsu.ac.th/index.php/jla/article/view/3060/2492
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5445</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>A Study of the Current Situation and Problems of Early Childhood Chinese Language Teaching</title>
<link>https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5442</link>
<description>A Study of the Current Situation and Problems of Early Childhood Chinese Language Teaching
พงศธร กิตตโชติวรกุล; Pongsathorn Kittachotworakul; 林惠明
โรงเรียนปฐมวัยในประเทศไทยจำนวนมากทั้งโรงเรียนของภาครัฐบาลหรือภาคเอกชน ต่างก็ล้วนนำเนื้อหา ของหลักสูตรการศึกษาปฐมวัย มาเป็นแนวทางในการสร้างหลักสูตรสถานศึกษา ซึ่งในด้านนโยบายนี้ ผู้กำหนด นโยบายล้วนส่งเสริมให้มีการเรียนการสอนภาษาที่สอง (ภาษาจีน) ในทุกระดับชั้น ดังนั้นประเทศไทยนั้นเริ่มมีการ จัดกิจกรรมเสริมหลักสูตรภาษาจีนในระดับปฐมวัยขึ้นแล้วและยังก็ปรากฏงานวิจัยมากมายในเวลาใกล้เคียงกัน การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาสภาพการณ์ปัจจุบันและปัญหาของการเรียนการสอนภาษาจีนระดับปฐมวัย เป็น งานวิจัยเชิงปริมาณ กลุ่มตัวอย่างในการวิจัย คือ ครูผู้สอนภาษาจีนระดับปฐมวัยชาวไทย จำนวน 134 คน ด้วย วิธีการสุ่มอย่างง่าย โดยเครื่องมือที่ใช้ในการวิจัยคือแบบสอบถาม และสถิติที่ใช้ในการศึกษาได้แก่ สถิติพรรณนา ผลการวิจัยพบว่า1) สภาพการณ์ปัจจุบันของการเรียนการสอนภาษาจีนระดับปฐมวัยผู้ตอบแบบสอบถามส่วนใหญ่ ระบุว่าภาษาจีนระดับปฐมวัยจัดการเรียนการสอน 1 คาบต่อสัปดาห์ เวลาสอนเฉลี่ย 36-45 นาที โดยมีการสอนทุก ระดับชั้น และใช้ภาษาไทยเป็นภาษาหลักในการสอน และเห็นด้วยใน 6 ประเด็น คือการเผยแพร่กิจกรรมการสอน, การพัฒนาหลักสูตรภาษาจีนระดับปฐมวัย,การส่งเสริมการเขียน, การสร้างรอยเชื่อมต่อกับระดับชั้นอื่น, การ ส่งเสริมการใช้แบบเรียน และการส่งเสริมการใช้รูปแบบการสอนภาษาแบบจุ่ม 2) ปัญหาการเรียนการสอนภาษาจีน ระดับปฐมวัย มีการสำรวจใน 6 ประเด็น คือ ด้านปัญหาสำคัญ ด้านการวัดและประเมินผล ด้านนโยบายและ โครงสร้าง ด้านขอบเขตเนื้อหาการสอน ด้านสื่อและวัสดุอุปกรณ์การสอน ด้านข้อเสนอแนะ; Many early childhood schools in Thailand, either government or private schools, use the content of the early childhood education curriculum as a guide for creating the school curriculum. In this area of policy, policymakers promote the teaching of a second language (Chinese) at all levels. In Thailand, Chinese language extracurricular activities have begun in early childhood and many researches have appeared at the same time. This quantitative research article aimed to study the current situation and problems of early childhood Chinese language teaching. The research sample consisted of 134 Thai early-childhood Chinese teachers selected by simple random sampling. The research instruments were questionnaires and descriptive statistics were used for data analysis. The study found as follows: 1) Current situation of teaching Chinese in Thai kindergartens: most of the respondents indicate that Chinese in kindergartens was 1 period per week in instructional management, the average instruction was around 36-45 minutes, and Thai was used as the main language in instruction. And most of the respondents agreed on 6 issues: dissemination of teaching activities, systematic development of Chinese curriculum in kindergartens, promoting Chinese writing, creating a connection to another level, promoting the use of textbooks, and the use of the immersion language teaching model. 2) Problems related to Chinese language instruction at the early childhood level: there were 6 issues surveyed-- important problems affecting instruction, evaluation, policy and structure, content scope, media, and teaching equipment and suggestions.
สามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ :&#13;
https://so03.tci-thaijo.org/index.php/IARJ/article/view/269780/179408
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5442</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>การศึกษาการกระจายความหมายของคำกริยา “填” ในภาษาจีนสมัยใหม่</title>
<link>https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5438</link>
<description>การศึกษาการกระจายความหมายของคำกริยา “填” ในภาษาจีนสมัยใหม่
Feng Haidan; Ai Hongjuan; 冯海丹; 艾红娟
By analyzing the distribution of meaning items the Mandarin verb “填” (to fill), based on 10,000 words of balanced corpus, it was found that there are four main senses of the verb: ① to fill in  a depression or low-lying place with soil or garbage to make it flat; ② to fill with something, such as  a) filling a space with something, b) filling a space with an emotion or odor; ③ to write or draw in  a blank space according to requirements, such as a) writing text in a blank space according to requirements, b) drawing colors or patterns in a blank space according to requirements, c) writing poetry/song lyrics in   a blank space according to meter/melody; and ④ to add something to a gap to make it complete, such as a) adding personnel to meet job requirements, b) compensating for a problem through  certain actions, c) utilizing spare time through certain actions. In order to better explain the meaning items of the verb “填”, argument structure and qualia structure theories were employed to construct image schemas of each meaning item. These image schemas can provide references for Chinese language learners to better understand the various meanings of the vocabulary and also facilitate the compilation of a Chinese learner's dictionary.
สามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ :&#13;
https://so01.tci-thaijo.org/index.php/CSJ/article/view/265477/175779
</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5438</guid>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
