Please use this identifier to cite or link to this item:
https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1469
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 徐伟杰 | - |
dc.contributor.advisor | Xu, Weijie | - |
dc.contributor.author | 朱天虹 | - |
dc.contributor.author | Zhu, Tianhong | - |
dc.date.accessioned | 2023-12-08T06:35:58Z | - |
dc.date.available | 2023-12-08T06:35:58Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.uri | https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1469 | - |
dc.description | Thesis (M.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2023. | th |
dc.description.abstract | This study focuses on the Chinese names of Thai primary and secondary school students learning Chinese, and aims to investigate the current situation, problems and suggestions for optimizing Chinese names. Chinese names are a unique cultural phenomenon, and for Thai primary and secondary school students learning Chinese, having an appropriate Chinese name not only enhances their interest and motivation in learning Chinese, but also helps to establish a connection with Chinese culture. In the first chapter, the historical development of Chinese names in Thailand is mainly sorted out, especially in the exchange between China and Thailand, the development of Chinese names in Thailand has also gone through different stages, the use of people from Chinese to non-Chinese, more and more people want to have Chinese names can also be seen as people's recognition and respect for Chinese culture, at the same time, this also provides cultural exchanges and economic cooperation between China and Thailand This also provides better conditions for cultural exchange and economic cooperation between the two countries. In Chapter 2, we analyzed the current situation and classification of Chinese names, including the current situation of Chinese naming and the classification of Chinese names, and analyzed the survey results. The study shows that Thai primary and secondary school Chinese learners have positive attitudes toward Chinese names, believing that Chinese names can help them better integrate into Chinese culture, while they also have certain tendencies in their choice of Chinese names, such as preferring names with phonetic beauty or meaningful beauty. In Chapter 3, we explored the problems of Chinese names for Thai primary and secondary school learners of Chinese, including phonetic, character meaning, and cultural connotation. We found that the pronunciation of some Chinese names is easily influenced by the Thai language, or the word meanings of the names are not accurate or appropriate enough, and these problems may affect the use and recognition of Chinese names. In Chapter 4, we make suggestions for optimization, including suggestions for the pronunciation, word meanings, and cultural connotations of the name maker, and list some successful Chinese names and the principles that should be followed. We suggest that the name-giver should take into full consideration the differences between Chinese and Thai languages and cultures while preserving the phonetic and meaningful beauty of the Chinese name in order to avoid problems in phonetics, word meanings, and cultural connotations. In summary, the purpose of this study is to provide reference for Thai primary and secondary school Chinese learners to come up with a more appropriate Chinese name in order to help them better integrate into Chinese culture and enhance Sino-Thai cultural exchange and understanding. | th |
dc.description.abstract | 本研究主要关注泰国中小学汉语学习者的中文姓名,旨在探究中文姓名的现状、问题及优化建议。中文姓名是一种独特的文化现象,对于学习汉语的泰国中小学生来说,拥有一个合适的中文名不仅能够提高汉语学习的兴趣和积极性,同时也有助于建立与中国文化的联系。在第一章主要梳理了中文姓名在泰国的历史发展,特别是在中国和泰国两国的交流中,中文姓名在泰国的发展也经历了不同的阶段,使用人群从华裔也扩大到非华裔,越来越多的人想拥有中文姓名也可以看作是人们对于中国文化的认可和尊重,同时这也为中泰两国之间的文化交流和经济合作提供了更好的条件。在第二章中,我们分析了中文姓名的现状和分类,包括中文起名现状和中文姓名分类,并对调查结果进行了分析。研究表明,泰国中小学汉语学习者对中文名持积极态度,认为中文名能够帮助他们更好地了解中国文化,同时他们对中文名的选择也存在一定的倾向性,如喜欢带有和自己泰语姓名相关且书写简单的名字。在第三章中,我们探讨了泰国中小学汉语学习者中文姓名存在的问题,包括语音、选字、文化等方面。我们发现一些中文名的发音容易受到泰语的影响,或者名字的字义不够准确或恰当,这些问题可能会影响中文名的使用和认可度。在第四章中,我们提出了优化建议,包括对起名者的语音、字义、文化等方面的建议,并列举了一些成功的中文名以及应该遵循的原则。我们建议起名者要在保留中文名的音韵美和意义美的基础上,充分考虑中泰语言和文化之间的差异,以避免出现语音、字义、文化等方面的问题。综上所述,本研究的目的是为泰国中小学汉语学习者起一个更合适的中文名提供参考,以帮助他们更好地融入中国文化,增强中泰文化交流与了解。 | th |
dc.language.iso | zh | th |
dc.publisher | Huachiew Chalermprakiet University | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน (ประถมศึกษา) | th |
dc.subject | Chinese language -- Study and teaching (Primary) | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน (มัธยมศึกษา) | th |
dc.subject | Chinese language -- Education and teaching (secondary school) | th |
dc.subject | การตั้งชื่อ -- จีน | th |
dc.subject | Naming -- Chinese | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การใช้ภาษา | th |
dc.subject | Chinese language -- Usage | th |
dc.subject | 汉语 -- 学习和教学 (小学) | th |
dc.subject | 汉语 -- 学习和教学 (中学) | th |
dc.subject | 汉语 -- 语言使用 | th |
dc.title | 泰国中小学汉语学习者中文姓名调查研究——以泰国侨光中学(TCS)为例 | th |
dc.title.alternative | การวิจัยชื่อภาษาจีนของผู้เรียนภาษาจีนในโรงเรียนประถมและมัธยมในประเทศไทย :กรณีศึกษาโรงเรียนไทยคริสเตียน | th |
dc.title.alternative | The Research and Study on Chinese Name of Thai Primary and Secondary School Learners : A Case Study of Thai Christian School. | th |
dc.type | Thesis | th |
dc.degree.name | ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต | th |
dc.degree.level | ปริญญาโท | th |
dc.degree.discipline | การสอนภาษาจีน | th |
Appears in Collections: | College Of Chinese Studies - Theses |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ZHU TIANHONG.pdf Restricted Access | 1.58 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.