Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/4695
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorอัญมณี เมามีจันทร์-
dc.contributor.authorAunyamanie Maomeechan-
dc.contributor.author刘璐-
dc.contributor.otherHuachiew Chalermprakiet University. College of Chinese Studiesen
dc.date.accessioned2025-10-19T08:53:20Z-
dc.date.available2025-10-19T08:53:20Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationวารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน 10, 1 (มกราคม-มิถุนายน 2566) : 27-42en
dc.identifier.urihttps://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/4695-
dc.descriptionสามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ : https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/261429/176707en
dc.description.abstractภาษาและวัฒนธรรมที่ต่างกันส่งผล ให้การเลือกใช้คําศัพท์ในการแสดงความหมายสิ่งเดียวกัน มีความแตกต่างกันการเปลี่ยนแปลงทางด้านความหมายของภาษา ทั้งการเพิ่มขึ้นและตัดทอนความหมายนั้นมีเพื่อตอบสนองความต้องการในการสื่อสารของมนุษย์ผู้ใช้ภาษา บทความนี้ จะกล่าวถึงการวิเคราะห์ ความหมายของ “大” ในภาษาจีนปัจจุบัน ทั้งความหมายโดยตรงและความหมายขยายออก โดยรวบรวมข้อมูลจาก ฐานข้อมูล Center for Chinese Linguistics PKU1 โดยวิเคราะห์ความหมายคําว่า “大” เมื่ออยู่ในบริบทของภาษาไทยผลการวิเคราะห์ พบว่ามีการเลือกใช้คําที่หลากหลายขอบเขตซึ่งขอบเขตความหมายที่ภาษาไทยและภาษาจีนใช้ตรงกันในความหมายว่า “ใหญ่” มีเพียงแค่ 4 ขอบเขตได้แก่ 1) บอกขนาด ของ วัตถุ 2) บอกเรื่องราวข่าวสารว่าเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา 3) ใช้กับคนแสดงความหมายถึง คนที่มีอายุมากกว่า 4) ใช้กับลําดับของลูกแสดงความหมายถึงคนที่เกิดคนแรก นอกเหนือจากขอบเขตความหมายเหล่านี้ ภาษาไทยไม่ได้ใช้คําว่า “ใหญ่” ในการแสดงความหมาย แต่ได้ใช้คําอื่นแทน เช่น แรง ดัง หนัก สําคัญ หนา มาก หรือแม้แต่ไม่สามารถหาคํามาเทียบเคียงให้ตรงกับความหมายในบริบทนั้นๆ ได้en
dc.description.abstractDifferent languages and cultures result in different words used to express the same meaning. Changes in the meaning of language, both increasing and decreasing, are constantly in order to meet the communication needs of human language users. This article will discuss an analysis of the meaning of “da” in modern Chinese, both literal and extended. By collecting data from the Center for Chinese Linguistics PKU database, analyzing meaning in various contexts. The word “da” when used in the Thai context It was found that there was a wide range of word choices. As for the scope of meaning that Thai and Chinese use is synonymous with the word “yai”, there are only 4 scopes of meaning, namely 1) indicating the size of the object. 2) Tell news stories that are extraordinary. 3) It is used with older people. 4) Used with the order of children to indicate the first born. Beyond these definitions Thai language does not use the word “yai” to express its meaning but instead uses other words such as strong, loud, heavy, important, very thick, or even unable to find a word to match the meaning in that context instead.en
dc.language.isothen
dc.publisherมหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติen
dc.subjectภาษาจีน – การใช้ภาษาen
dc.subject汉语 -- 语言使用en
dc.subjectChinese language – Usageen
dc.subjectภาษาศาสตร์เปรียบเทียบen
dc.subject比较语言学en
dc.subjectComparative linguisticsen
dc.subjectภาษาไทย – การใช้ภาษาen
dc.subjectThai language -- Usageen
dc.subject泰语 -- 语言使用en
dc.subjectภาษาจีน – อรรถศาสตร์en
dc.subjectChinese language -- Semanticsen
dc.subject汉语 -- 语义en
dc.titleวิเคราะห์ความหมาย คำว่า “大” ภาษาจีนปัจจุบันในบริบทภาษาไทยen
dc.title.alternativeAnalysis of the meaning Chinese “Da” in Thai contexten
dc.typeArticleen
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Articles Journals

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Analysis-of-the-meaning-Chinese-Da-in-Thai-context.pdf115.61 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.