Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/695
Title: 泰华“小诗磨坊”创作实践试探
Other Titles: วิเคราะห์บทกวีของ เสี่ยวซือโม่ฝาง
Research on Compose Poetry of Thai-Sino Little Poems Mill
Authors: 庄伟杰
Zhuang, Weijie
陆伟
Lu, Wei
Keywords: กลุ่มกวีลิตเติ้ล โพเอม มิว
Thai-Sino Little Poems Mill
นักประพันธ์ -- จีน
Authors -- China
作家 -- 中国
สุนทรียศาสตร์
Aesthetics
美学
ชาวจีน -- ไทย
Chinese -- Thailand
中国人 -- 泰国
การวิเคราะห์เนื้อหา
Content analysis (Communication)
内容分析
เสี่ยวซือโม่ฝาง
การแต่งร้อยแก้ว
散文写作
小诗磨坊
Issue Date: 2015
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: กลุ่มกวีลิตเติ้ล โพเอม มิว คือกลุ่มคนไทยเชื้อสายจีนส่วนใหญ่พำนักอาศัยอยู่ในประเทศไทย กลุ่มนี้ ถูกก่อตั้งเพื่อแสดงออกถึงความรู้สึกของคนไทยเชื้อสายจีนรุ่นที่ 2 และ 3 ที่อาศัยอยู่ในประเทศไทย พวกเขานำวิถีการดำเนินชีวิตของชาวจีนมาสู่ชีวิตประจำวันของคนไทย ซึ่งในแง่มุมหนึ่งได้ส่งผลกระทบต่อวัฒนธรรมอย่างมีนัยยะ คนกลุ่มนี้เป็นนักประพันธ์โพ้นทะเลที่รักความยุติธรรมและมีความใส่ใจในด้านสังคมสงเคราะห์ สิ่งหนึ่งที่เป็นประเด็นสำคัญของบทกวี คือ ความเป็นห่วงด้านสังคมและชีวิตโดยเฉพาะอนาคตของกลุ่มชนชั้นล่างในสังคมไทย บทกวีที่พวกเขาแต่งได้แสดงถึงวัฒนธรรมและความเป็นจริงของชีวิตประจำวันและความเป็นห่วงเกี่ยวกับผู้คนรวมไปถึงความรับผิดชอบต่อสังคมอย่างสูง สิ่งที่พวกเขาแสวงหาคือ การหล่อหลอมระหว่างวัฒนธรรมของจีนและไทย บทกวีจำนวน 6 บรรทัดใช้จำนวนคำน้อยแต่สื่อความหมายได้ชัดเจน บทกวีไม่มีฉันทลักษณ์ที่ตายตัวสามารถเปลี่ยนแปลงได้ ส่วนสำคัญของบทกวีจะเน้นที่การถ่ายทอดความรู้สึกและสร้างแรงบันดาลใจ ซึ่งวิทยานิพนธ์นี้ได้ศึกษาการประพันธ์บทกวีในแง่มุมของศาสนาอารมณ์ผู้ประพันธ์ความหมายในทางปรัชญาและสุนทรียศาสตร์ และการวิเคราะห์ความหมายของบทกวีในแง่มุมของคนไทยเชื้อสายจีน กล่าวคือ บทกวีของนักประพันธ์กลุ่มนี้เป็นตัวแทนของการหล่อหลอมระหว่างวัฒนธรรมจีนและไทย ตัวบทกวีคือ ตัวแทนของการหล่อหลอมระหว่างวัฒนธรรมจีนและไทยและแสดงออกในรูปแบบใหม่ตามวิถีการประพันธ์ของกลุ่ม จากที่กล่าวมาเบื้องต้นวิทยานิพนธ์นี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อศึกษาเกี่ยวกับความรู้สึกของนักประพันธ์วิเคราะห์ที่มาของการแต่งบทกวี และศึกษาการใช้ภาษาที่สละสลวยของบทกวี ซึ่งส่งผลถึงความสำเร็จ และการมีอิทธิพลของพวกเขา
Little Poems Mill, a literary assoication made up of overseas Chinese (mainly in Thailand) and was supposed to express emotional feelings of the second and the third generation of overseas Chinese settled in Thailand. These people are overseas poets with sense of justice and social conscience. The poems they wrote showcase their culture,realism about daily life, and concern about humans and strong social responsibility as well. What they pursue is the combination of local flair of immigrant Chinese and the open-minded spirit of aesthetics of poetry. The poems are short, delicate and in-depth. The poems stand out due to their shortness and delicacy. The words are not many but paint Large pictures. Besides, most of the poems are free verse and changeful. The essense of the poems express the inspirations and philosphies of the poet. This paper will discuss the creation of poems by these poets from the viewpoint of religion, emotion, philosophy, aesthetics, and analyzed the thought and meaning of the poems from the viewpoint of Sino-Thai literary thought and culture. Based on the analysis of the above-mentioned poems, this essay is aims to further discuss the feelings of these poets, analyze the creation background of the poems, and research the acute connotation and exquisite language art of the poems to understand the achievement and influence of these poems and meanwhile.
泰华“小诗磨坊”的小诗抒写的是当代泰国籍华文诗人作家的心灵感受和认知。诗人们的作品都是立足于社会现实进行创作的,体现出诗人们的本土意识、身份认同意识,而文化的本土化命题也成为了他们的一种写作现实和表现中心。“小诗磨坊”小诗创作的一大主题就是对社会人生的忧患,特别是对泰国底层人生的关切,表现了诗人的文化心态和本土情结,展现出了诗人们积极的创作态度,具有人文关怀的精神和强烈的社会责任感。“小诗磨坊”的创作强调作品的社会性、现实性与人文性,诗人们把华人的美学特点与本土诗歌的特点完美地结合在一起,追求的是开放的诗歌美学精神。 泰华“小诗磨坊”能取得今天的成就,主要归功于每位作家都有一份坚持创作的心。小诗的内容可大可小,它即可以容纳整个世界,也可以细致到人物的內心。小诗的特点是结构短小精致,但却有着深刻的内涵。小诗的艺术构思精巧,且具有丰富的意象,形式自由多变。小诗的本质,则在于以抒情的笔调,表现诗人瞬间的体验、顿时的感悟,被寄寓一种人生的哲理。本论文主要是从历史、情感、人文、美学等方面系统地探讨泰华“小诗磨坊”诗人的创作,从中泰两国的文学思想、文化角度去分析作品当中的思想与意义。总之,这些小诗作为中泰文 化结合的结晶,非常值得去研究。 本论文除了对“小诗磨坊”作品本身进行分析之外,还会进一步探讨作品当中所表现出来的作者的思想感情,分析作品的创作背景,探寻作品的思想内涵、研究作品的创作特色等等,从而去肯定“小诗磨坊”在创作上的成就与影响。
Description: Thesis (M.A.) (Modern Contemporary and Chinese Literature) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2015
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/695
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
LU-Wei.pdf.pdf1.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.