Please use this identifier to cite or link to this item:
https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/864
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 赵平 | - |
dc.contributor.advisor | Zhao, Ping | - |
dc.contributor.author | 林凤娇 | - |
dc.contributor.author | ชุติกาญจน์ เอี่ยมทรัพย์ | - |
dc.date.accessioned | 2022-11-02T14:16:48Z | - |
dc.date.available | 2022-11-02T14:16:48Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.uri | https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/864 | - |
dc.description | Thesis (M.A.) (Chinese for Business Communication) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2018 | th |
dc.description.abstract | 泰国是著名的旅游景点,许多外国游客来泰国旅游,其中之一是中国游客。 中国游客前往泰国大概9.83 百万人/年, 一个地方中国游客流行是水上市场, 因 此,汉语服务是一个重要因素的旅游市场的中国游客。目的研究是中文使用的 水上市场,在水上市场汉语使用情况与水上市场影响因素分析 案例研究 安帕瓦 水上市场。 本研究的数据分析与调查问卷的汉语服务, 研究的主要内容包括:第一章 泰国的水上市场的发展与旅游,第二章曼谷附近的水上市场调查与中国游客,第 三章评价安帕瓦水上市场, 通过问卷调查和访谈, 分析结论总体情况来泰国旅游 的中国游和出现的问题,与计划修改, 吸引中国游客提供更多的旅游安帕瓦水上 市场。 研究发现, 调查研究在安帕瓦水上市场用汉语服务, 主要用泰语和英语为主, 在安帕瓦水上市场的汉语服务只有产品标签的名字与价格, 小商贩不会说汉语 交流。在安帕瓦水上市场应该得到改善汉语服务 比如 路标、景点介绍历史标 签, 只有泰语的信息。 因此, 为了让游客受到的足够信息。 | th |
dc.description.abstract | ในปัจจุบันประเทศไทยเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียง นักท่องเที่ยวต่างชาตินิยมท่องเที่ยว ประเทศไทยเป็นจำนวนมาก หนึ่งในนั้น คือ นักท่องเที่ยวชาวจีน นักท่องเที่ยวชาวจีนเดินทางมาประเทศไทยประมาณ 9.83 ล้านคนต่อปี หนึ่งในสถานที่ที่นักท่องเที่ยวชาวจีนส่วนใหญ่นิยมท่องเที่ยวก็คือ ตลาดน้ำ เพราะฉะนั้นการบริการด้านภาษาจีนจึงเป็นปัจจัยสำคัญอย่างหนึ่งในการท่องเที่ยวตลาดน้ำของนักเที่ยวชาวจีน วัตถุประสงค์ของวิจัยจึงจะการใช้ภาษาจีนของตลาดน้ำ สถานการณ์ การใช้ภาษาจีนในตลาดน้ำและวิเคราะห์ปัจจัยที่มีอิทธิพลต่อตลาดน้า โดยกรณีศึกษาตลาดน้ำอัมพวา งานวิจัยฉบับนี้ ยังได้วิเคราะห์ข้อมูลและสำรวจแบบสอบถามต่าง ๆ เกี่ยวกับการบริการภาษาจีนภายในตลาดน้ำอัมพวา โดยงานวิจัยมีเนื้อหาหลัก ๆ คือ บทที่ 1 การพัฒนาตลาดน้ำและการท่องเที่ยวของประเทศไทย บทที่ 2 การสำรวจตลาดน้ำใกล้กรุงเทพและนักท่องเที่ยวชาวจีน บทที่ 3 การประเมินตลาดน้ำอัมพวา โดยการใช้แบบสอบถามและการสัมภาษณ์ เพื่อวิเคราะห์สรุปสถานการณ์โดยรวมของนักท่องเที่ยวจีนที่มาท่องเที่ยวประเทศไทยและปัญหาที่เกิดขึ้น และวางแผนที่จะแก้ไข เพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยวจีนให้มาท่องเที่ยวท่องเที่ยวตลาดน้ำอัมพวามากขึ้น จากการศึกษาพบว่า แบบสำรวจวิจัยในการใช้ภาษาจีนเพื่อการบริการในตลาดน้ำอัมพวา ส่วนใหญ่มีการใช้ภาษาไทยและภาษาอังกฤษเป็นหลัก ซึ่งการใช้ภาษาจีนภายในตลาดน้ำมีเพียง แค่ป้ายบอกชื่อและราคาสินค้า ซึ่งแม่ค้าที่สามารถสื่อสารภาษาจีนได้มีไม่มากนัก สิ่งที่ควรได้รับการปรับปรุงมากที่สุดเกี่ยวกับการบริการด้านภาษา ได้แก่ ป้ายบอกทาง ป้ายแนะนำประวัติสถานที่ท่องเที่ยวที่ยังมีไม่มากนัก และมีเพียงข้อมูลที่เป็นภาษาไทยเท่านั้น ดังนั้น จึงควรได้รับการพัฒนาเพื่อให้นักท่องเที่ยวได้รับข้อมูลที่เพียงพอแก่ความต้องการของนักท่องเที่ยว | th |
dc.description.abstract | In this present, Thailand has famous and popular tourist attraction where attracted many foreign tourist who visited here. The most one has Chinese tourists who journeyed in Thailand around 9.83 million peoples per year and most popular place for them as ‘floating market’. This research has proposal about using Chinese language within floating market, using Chinese language in other situation, and analyzing factors that influenced to floating market with case studies at Amphawa floating market. This research has analyzed information and surveyed other questionnaires about Chinese language service within Amphawa floating market. This research has mainly context as unit 1: the development floating market and tourism in Thailand, unit 2: the surveyed floating marker where closely Bangkok and Chinese tourists, unit 3: the floating market assessment with using questionnaires and interviews for analyzed overall situation of Chinese tourists who travelled in Thailand and planned for solved problems for attracted to many Chinese tourists could have possibly visiting and travelling to floating market more and more. This case studied has found that questionnaires with using Chinese language for service at Amphawa floating market. Chinese language within floating market has only named tag and price due to less seller who could have possibly communicated with Chinese language included with one thing which should have obtained improvement about language service such as guidepost, history guide, and guide sign which there has only Thai language. In addition, there should have development for tourists who obtained more information appropriately to meet tourist demands. | th |
dc.language.iso | zh | th |
dc.publisher | Huachiew Chalermprakiet University | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การใช้ภาษา | th |
dc.subject | Chinese language -- Usage | th |
dc.subject | 汉语 -- 语言使用 | th |
dc.subject | ภาษาจีนธุรกิจ | th |
dc.subject | Chinese language -- Business Chinese | th |
dc.subject | 商务汉语 | th |
dc.subject | ตลาดน้ำอัมพวา | th |
dc.subject | Amphawa Fioating Market | th |
dc.subject | นักท่องเที่ยวต่างชาติ -- จีน | th |
dc.subject | 商人 | th |
dc.subject | Tourists -- China | th |
dc.subject | 安帕瓦水上市场 | - |
dc.title | 曼谷水上市场汉语服务调查研究--以安帕瓦水上市场为例 | th |
dc.title.alternative | วิเคราะห์การใช้ภาษาจีนเพื่อการบริการ กรณีศึกษาตลาดน้ำอัมพวา | th |
dc.title.alternative | A Study of Chinese Usage in Service Industry Taking Amphawa Floating Market as an example | th |
dc.type | Thesis | th |
dc.degree.name | ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต | th |
dc.degree.level | ปริญญาโท | th |
dc.degree.discipline | การสอนภาษาจีน | th |
Appears in Collections: | College Of Chinese Studies - Theses |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
CHUTIKARN-AIMSUB.pdf Restricted Access | 7.07 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.