Please use this identifier to cite or link to this item:
https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/899
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 田春來 | - |
dc.contributor.advisor | Tian, Chunlai | - |
dc.contributor.author | 黄晓丽 | - |
dc.contributor.author | ชนกพร ขาวคำ | - |
dc.date.accessioned | 2022-11-05T10:50:29Z | - |
dc.date.available | 2022-11-05T10:50:29Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.uri | https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/899 | - |
dc.description | Thesis (D.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2020 | th |
dc.description.abstract | การศึกษาภาษาไทยถิ่นเหนือส่วนใหญ่ ศึกษาวิจัยในเรื่องของระบบเสียงและเสียงวรรณยุกต์มีน้อยมากที่ศึกษาครอบคลุมในเรื่องของระบบเสียง คำศัพท์และไวยากรณ์โดยเฉพาะ และกลุ่มเป้าหมายในการวิจัยส่วนใหญ่อยู่ภาคเหนือของไทย กลุ่มเป้าหมายในจังหวัดที่อพยพมามีค่อนข้างน้อย แม้ว่าจะมีผู้ศึกษาวิจัยมาก่อนแต่มีจำนวนไม่มากและส่วนใหญ่ศึกษาในเรื่องของระบบเสียงเท่านั้น งานวิจัยนี้เลือกศึกษาภาษาไทยวน ในเขตจังหวัดราชบุรี โดยศึกษาอย่างละเอียดครอบคลุมทั้งสามด้านในเรื่องของระบบเสียง คำศัพท์และไวยากรณ์ นอกจากนี้ ยังได้ทำการเปรียบเทียบความเหมือนและความแตกต่างระหว่างภาษาไทยวนกับภาษาจีนว่ามีส่วนช่วยในการเรียนภาษาจีนอย่างไร จากการวิจัยพบว่าภาษาไทยวนและภาษาไทยมาตรฐานมีข้อแตกต่างกันอย่างชัดเจนในเรื่องของเสียงพยัญชนะเสียงกักพ่นลมกับเสียงกักไม่พ่นลม ทำให้ภาษาไทยวน ไม่มีเสียง ซ ในเรื่องของวรรณยุกต์มีเสียงที่คล้ายและแตกต่างกับภาษาไทยมาตรฐาน ในส่วนของเสียงวรรณยุกต์ที่ต่างออกไปนั้นกลับมีความใกล้เคียงกับเสียงวรรณยุกต์ของจีนบางตัว ด้านคำศัพท์พบว่าภาษาไทยวน มีเสียงที่คล้ายและต่างกันกับภาษาไทยมาตรฐานในส่วนเสียงที่คล้ายกันพบว่ามีความหมายที่ต่างกัน นอกจากนี้คำในภาษาไทยวนบางคำก็มีเสียงและความหมายที่คล้ายกับภาษาจีนด้วย ด้านโครงสร้างไวยากรณ์พบว่า การสร้างคำประสมในภาษาไทยวนสามารถนำคำขยายวางไว้หน้าคำหลักได้ ซึ่งวิธีนี้มีความใกล้เคียงกับการขยายคำในภาษาจีน นอกจากนี้ในการใช้คำว่า "กำลัง" บอกถึงการดำเนินอยู่การกระทำนั้นๆ ก็มีความแตกต่างกับภาษาไทยมาตรฐาน เนื่องจากในภาษาไทยวนสามารถแสดงได้สองความหมาย คือ "กำลัง" กับ "เพิ่ง" และการใช้คำว่า "แล้ว" ในภาษาไทยวนยังมีความหมายว่า "เสร็จ" อีกด้วย | th |
dc.description.abstract | The study of the Northern Thai language are mostly not study cover phonology, vocabulary and grammatical. By the way, a sample group have less in the ares as well as most of research studied only phonology. The study aims to a comparative study of Thai-Yuan language in Ratchaburi include: phonology, vocabulary and grammatical with compare and difference between Thai-Yuan language and Chinese language, how Thai-Yan language support for Chinese language learning. The study found that Thai-Yuan language and Thai language are difference especially plosive with inaspirated. Thai-Yuan language haven't /tfh/ sound, consonant sound is difference and similar with Thai language, some of tone are similar with Chinese tones. Vocabulary of Thai-Yuan language are difference and similar with Thai language. The similar vocabulary are difference meaning. Furthermore, sound and meaning of Thai-Yuan are also similar with Chinese language. Grammatical structure found that compund words of Thai-Yuan language use a modifier in front of main word, it related to Chinese compound words. Moreover, the word "ka A2 lan A2" has a double meaning as following 1) used to make the present participle of regular verbs and 2) used to say that you/somebody did something very recently is difference meaning in Thai language. Otherwise, "le:uc2" in Thai-Yuan context also mean finished too. | th |
dc.description.abstract | 关于泰国泰沅话的研究多是对泰沅话的语音系统研究,较少专门对泰沅话的语音系统、词汇和语法进行全面研究。研究对象主要是泰国北部,迁移过来的府比较少。虽然有些学者做过研究,但研究内容也多是对语音系统研究。 本文以泰国叻丕府地区泰沅话的语音系统、词汇和语法框架为研究对象。对泰国叻丕府地区泰沅话进行比较全面和深入的共时描写。另外,还对比汉语和泰沅话哪些异同在帮助学生学习汉语。 据研究发现,泰沅话与标准泰语在声母的送气音和不送气音方面明显不同,导致泰沅话没有塞擦音的 ʨʰ。声调方面,与标准泰语相似和不同,不同的声调与汉语很相似。 词汇方面还发现,泰沅话的读音与标准泰语相似,但有所不同。对于相似的读音,它们具有不同的含义。另外,泰沅话和汉语在词汇中也有一些音义有点儿相似。 语法方面,泰沅话的复合词构词法可以把修饰语放在中心语前面,这个方法与汉语的偏正式很相似的。另外,用/kaA2laŋA2/这个词表示进行体与标准泰语也不同。因为泰沅话的这个词有两个意思,表示“正在”的意思,也表示“刚”的 意思。此外,泰沅话的 lɛːuC2除了当副词表示完成了之外,还可以当动词表示“做”的意思。 | - |
dc.description.abstract | 关于泰国泰沅话的研究多是对泰沅话的语音系统研究,较少专门对泰沅话的语音系统、词汇和语法进行全面研究。研究对象主要是泰国北部,迁移过来的府比较少。虽然有些学者做过研究,但研究内容也多是对语音系统研究。 本文以泰国叻丕府地区泰沅话的语音系统、词汇和语法框架为研究对象。对泰国叻丕府地区泰沅话进行比较全面和深入的共时描写。另外,还对比汉语和泰沅话哪些异同在帮助学生学习汉语。 据研究发现,泰沅话与标准泰语在声母的送气音和不送气音方面明显不同,导致泰沅话没有塞擦音的 ʨʰ。声调方面,与标准泰语相似和不同,不同的声调与汉语很相似。 词汇方面还发现,泰沅话的读音与标准泰语相似,但有所不同。对于相似的读音,它们具有不同的含义。另外,泰沅话和汉语在词汇中也有一些音义有点儿相似。 语法方面,泰沅话的复合词构词法可以把修饰语放在中心语前面,这个方法与汉语的偏正式很相似的。另外,用/kaA2laŋA2/这个词表示进行体与标准泰语也不同。因为泰沅话的这个词有两个意思,表示“正在”的意思,也表示“刚”的 意思。此外,泰沅话的 lɛːuC2除了当副词表示完成了之外,还可以当动词表示“做”的意思。 | - |
dc.language.iso | zh | th |
dc.publisher | Huachiew Chalermprakiet University | th |
dc.subject | ภาษาไทยวน | th |
dc.subject | ยวน | th |
dc.subject | Yuan | th |
dc.subject | Thai-Yuan language | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน | th |
dc.subject | Chinese language -- Study and teaching | th |
dc.subject | 汉语 -- 学习和教学 | th |
dc.subject | 泰北方言 | - |
dc.subject | ไทยวน | - |
dc.subject | 泰元 | - |
dc.title | 泰国北部方言泰沅话研究 | th |
dc.title.alternative | การศึกษาภาษาไทยถิ่นเหนือ "ไทยวน" | th |
dc.title.alternative | Research of Tai Yuan Language (Northern Thai Dialect) | th |
dc.type | Thesis | th |
dc.degree.name | ศิลปศาสตรดุษฎีบัณฑิต | th |
dc.degree.level | ปริญญาเอก | th |
dc.degree.discipline | การสอนภาษาจีน | th |
Appears in Collections: | College Of Chinese Studies - Theses |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
CHANOKPHORN-KHAOKHAM.pdf Restricted Access | 3.94 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.