DSpace Repository

การศึกษาข้อบกพร่องด้านการเขียนประโยคภาษาไทยของนักศึกษาชาวจีนในหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาการสื่อสารภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ

Show simple item record

dc.contributor.author วชิรา เจริญจิตร์
dc.contributor.author Wachira Chareanjit
dc.contributor.other Huachiew Chalermprakiet University. Faculty of Liberal Arts en
dc.date.accessioned 2026-03-07T08:59:55Z
dc.date.available 2026-03-07T08:59:55Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.uri https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/5288
dc.description Proceedings of the 8th National and International Conference "Research to Serve Society", 25 June 2021 at Huachiew Chalermprakiet University, Bangphli District, Samutprakarn, Thailand The 8th National and International Conference "Research to Serve Society", 25 June 2021 at Huachiew Chalermprakiet University, Bangphli District, Samutprakarn, Thailand : 988-994. en
dc.description.abstract งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาข้อบกพร่องด้านการเขียนคำภาษาไทยผิดของนักศึกษาจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ ระดับปริญญาตรี ปีการศึกษา 2560 การศึกษาครั้งนี้เป็นการวิธีวิจัยเชิงคุณภาพ โดยวิเคราะห์จากงานเขียนของนักศึกษาที่ลงทะเบียนเรียนในปีการศึกษา 2560 โดยเลือกจากกลุ่มตัวอย่างที่เป็นนักศึกษาจีนที่ศึกษาภาษาไทยมาอย่างน้อย 1 ปี ผลการวิจัยพบว่า นักศึกษาจีนมีข้อบกพร่องด้านการเขียนคำภาษาไทย 3 ลักษณะ 1. ประโยคตามหลักไวยากรณ์ ซึ่งประโยคตามหลักไวยากรณ์พบข้อบกพร่อง 2 ลักษณะ ได้แก่ การเรียงลำดับคำหรือกลุ่มคำในประโยคไม่ถูกต้องและการเขียนประโยคไม่สมบูรณ์ ข้อบกพร่องดังกล่าว ทำให้ประโยคภาษาไทยผิดหลักภาษาไทย ทั้งนี้เกิดจากสาเหตุที่นักศึกษายังไม่เข้าใจหลักภาษาไทยและนำหลักเกณฑ์ทางภาษาจีนมาใช้เขียนภาษาไทย 2. ประโยคสื่อความหมาย ประโยคสื่อความหมายพบข้อบกพร่อง 3 ลักษณะ ได้แก่ 1. การเขียนประโยคไม่จบกระแสความ 2. การใช้คำเกิน 3. การเว้นวรรค ซึ่งข้อบกพร่องดังกล่าวทำให้ประโยคกำกวมหรือประโยคไม่สื่อความหมาย 3. ประโยคสละสลวยพบว่า นักศึกษาเขียนประโยคไม่สละสลวยเกิดจาก 2 สาเหตุ คือ การใช้คำไม่คงที่ และการใช้คำต่างระดับ en
dc.description.abstract This qualitative research aimed to observe mistakes in Thai writing and the sentences level written by undergraduate Chinese students in the academic year 2017 of Huachiew Chalermprakiet University. The participants are composed of Chinese students who studied at least one year of Thai language. Chinese students demonstrated three types of errors in writing Thai sentences in areas of (1) grammar sentence, (2) conveying meaning, and (3) elaboration. In the grammatical sentences, there were two types of errors: wrong word order or phase in the sentence and the writing of the sentence was incomplete. The errors were due to students who did not understand the principles of Thai language and applied the Chinese language rules to write the Thai language. There were three types of errors in conveying meaning: (1) writing incomplete sentences, (2) using more words, (3) spacing, which caused the sentence to be ambiguous or the sentence could not convey the intended meaning. For the error in elaboration, there were two reasons, namely, the use of unstable words and the use of different words. en
dc.language.iso th en
dc.rights มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ en
dc.subject ภาษาไทย – การเขียน en
dc.subject Thai language – Writing en
dc.subject ภาษาไทย – การใช้ภาษาผิด en
dc.subject Thai language -- Errors of usage en
dc.subject นักศึกษาจีน – ไทย en
dc.subject Chinese students – Thailand en
dc.subject มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ -- นักศึกษา en
dc.subject Huachiew Chalermprakiet University – Students en
dc.title การศึกษาข้อบกพร่องด้านการเขียนประโยคภาษาไทยของนักศึกษาชาวจีนในหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาการสื่อสารภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ en
dc.title.alternative Mistakes in Thai Writing by Chinese Students of the Bachelor’s Degree of Arts Majoring in Communication in Thai as the Second Language, Huachiew Chalermprakiet Univeristy en
dc.type Proceeding Document en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account