DSpace Repository

การวิเคราะห์ตัวละครในนวนิยายแปลของหยูหัว

Show simple item record

dc.contributor.advisor ธิดา โมสิกรัตน์
dc.contributor.author Xu, Yidan
dc.date.accessioned 2022-07-15T04:21:47Z
dc.date.available 2022-07-15T04:21:47Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/531
dc.description วิทยานิพนธ์ (ศศ.ม.) (การสื่อสารภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง) -- มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ, 2562 th
dc.description.abstract งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์ตัวละคนในนวนิยายแปลของนักเขียนชาวจีนหยูหัว (Yu Hua, 1960) จำนวน 5 เล่ม ได้แก่ เรื่องพี่กับน้อง เรื่องเจ็ดวันหลังความตาย เรื่อง คนตายยาก เรื่องคนขายเลือด และเรื่องเสียงร่ำไห้กลางสายฝน ผู้วิจัยศึกษาข้อมูลจากเอกสาร และเสนอผลการวิจัยแบบพรรณนาวิเคราะห์ ผลการวิจัยพบว่า ในนวนิยายแปลของหยูหัว ตัวละครชายมีลักษณะนิสัยในด้านดี คือ มีความอดทนและความพยายาม มีความรับผิดชอบต่อครอบครัว มองโลกในแง่ดีและต่อสู้ชีวิตที่ยากลำบาก และการมีน้ำใจช่วยเหลือคนอื่น ตัวละครชายเป็นหัวหน้าครอบครัว ต้องอดทนต่อสู้และดำเนินชีวิตอย่างลำบากและเผชิญกับเหตุการณ์ร้ายแรงด้วยความเข้มแข็งและการมองโลกในแง่ดี ส่วนด้านไม่ดี คือ จิตใจแข็งกระด้าง หยาบคาย มีนิสัยโหดร้าย มีความวิปริตและหมกหมุ่นทางเพศ ผิดขนบธรรมเนียมประเพณีจีน ทำให้ครอบครัวและคนอื่นเดือดร้อนหรือเสียใจ ได้รับบาดเจ็บหรือเสียชีวิตได้ ตัวละครหญิงที่มีลักษณะนิสัยในด้านดี คือ มีความอดทนเข้มแข็งต่อสู้กับชีวิตที่ยากลำบาก ประหยัดค่าใช้จ่ายเพื่อให้ครอบครัวอยู่รอดและทุกคนมีความสุข ในด้านไม่ดี คือ เพศสัมพันธ์กับผู้ชายที่ไม่ได้แต่งงานหรือไม่ได้เป็นสามี ไม่ซื่อสัตย์ต่อสามี กระทำผิดขนบธรรมเนียมประเพณีจีนและศีลธรรม ด้านบทบาทของตัวละครในนวนิยายแปลของหยูหัว พบว่า ตัวละครมีบทบาทในครอบครัวในฐานะที่เป็นสามี ภรรยา บิดา มารดา บุตร และเป็นพี่น้อง มีบทบาทในครอบครัวและทางสังคมโดยการประกอบอาชีพเป็นเกษตรกร คนงาน ครู พนักงานรัฐ และนักธุรกิจ th
dc.description.abstract This documentary research aimed to analyze the characteris in translated novels into Thai of Yu Hua (1960), a Chinese writer. Five novels were studied, which were Brothers (2009); To Live (2009); Chronicle of a Blood Merchant (2009); The Seventh Days (2014); and Cries in the Drizzle (2014). The findings were reported as a descriptive analysis. Regarding to traits of characters, both kind and unkind male characters were found. The kind male characters were hard working; striving; responsible to families; having positive point of view; and considerate. Particularly, the male householders were diligent; enduring to hard lives, and defeated sufferings by their strength and positive attitude. For the unkind male characters, they were rough; rude; cruel; sexuallu obsessed; careless to Chinese traditions, and caused the families or others sufferings; regrets; hurts or death. For female characters, the positive and negative traits were found as well. Positive traits of female characters were patience; strength; fighting spirits; and thrift for the families. Negative traits were having extra sexual affairs; infidelity; and infringing Chinese moral or traditions. For roles of characters, major family members, husbands; wives; father; mothers; sons and daughters and sisters, showed their roles in the families and communities through their professions as farmers, workers, officers, and traders. th
dc.language.iso th th
dc.publisher มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ th
dc.subject หยูหัว th
dc.subject Yu, Hua th
dc.subject นวนิยายจีน -- ประวัติและวิจารณ์ th
dc.subject Chinese fiction -- History and criticism th
dc.subject ตัวละครในนวนิยาย th
dc.subject Fictitious characters th
dc.subject ตัวละครและลักษณะนิสัย th
dc.subject Characters and characteristics th
dc.subject การวิเคราะห์เนื้อหา th
dc.subject Content analysis (Communication) th
dc.title การวิเคราะห์ตัวละครในนวนิยายแปลของหยูหัว th
dc.title.alternative An Analysis of Characters in Translated Novels into Thai of Yu Hua th
dc.type Thesis th
dc.degree.name ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต th
dc.degree.level ปริญญาโท th
dc.degree.discipline การสื่อสารภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง th


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account