This study investigates the situation of Communication Strategies use during English conversations among Chinese students of Huachiew Chalermprakiet University in Thailand. Twenty students from Tourism, Business Administration and ESL (Learn English as a Second Language) majors participated in it. Semi-structured questions which mainly concern about students' life in Thailand and China were used as research instrument for the interviews. Audio recorder was employed during the conversations for data collecting. The interview recordings were transcribed and classified into different groups according to Tarone's (1978) communication strategy framework. Descriptive statistics, which contains frequency and percentage, were applied to analyzed the data. The study finds that students most often employed "Use of Fillers/Hesitation Device" strategy and least employed "Appeal for Assistance" startegy. Moreover, eleven types of other communication startegies are employed, which are "Approximation, Word Coinage, Circumlocution, Literal Translation, Language Switch, Mime, Topic Avoidance, Message Abandonment, Feigning Understanding, Clarification Request, and Confirmation Check". Some students behaved to apply few strategies, while, some others tended to use communication strategies frequently. However, gender, majors, age and years of English learning were not analyzed as the factors which would affect Communication Strategies (CS) use due to the unbalances numbers of students from each part. Thus, the inquiry highlights the importance of these factors and others which could be possible in affecting the development of communication strategies in oral communication. It is hoped that this study will encourage a more serious reflection on the oral proficiency of the Chinese students, and the communication strategies they use during authentic English conversations.
งานวิจัยนี้ศึกษากลวิธีการสื่อสารในการสนทนาภาษาอังกฤษของนักศึกษาชาวจีนที่ศึกษาในมหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ นักศึกษาชาวจีน จำนวน 20 คน เป็นนักศึกษาสาขาวิชาการท่องเที่ยวสาขาวิชาการสื่อสารภาษาไทยเป็นภาษาที่สองและสาขาวิชาบริหารธุรกิจเก็บข้อมูลโดยสัมภาษณ์ในหัวข้อที่เกี่ยวกับชีวิตประจำวันของนักศึกษาทั้งในประเทศไทยและจีน มีการบันทึกเสียงระหว่างการสัมภาษณ์วิเคราะห์และจำแนกข้อมูลตามกรอบแนวคิดของทาโรน (Tarone, 1978) ผลการศึกษาพบว่ากลวิธีการสื่อสารที่นักศึกษาชาวจีนใช้มากที่สุด คือ การใช้ Fillers/Hesitation Device รองลงมา คือ Approximation และ Literal Translation สำหรับกลวิธีการสื่อสารที่ใช้น้อยที่สุด คือ กลวิธีการขอความช่วยเหลือการศึกษาครั้งนี้ยังสะท้อนให้เห็นความสามารถด้านการสื่อสารของนักศึกษาชาวจีน และกลวิธีการสื่อสารที่ใช้ ซึ่งจะเป็นแนวทางให้อาจารย์ที่สอนด้านการฟัง-พูด นำไปเป็นข้อมูลและนำไปปรับปรุงรูปแบบหรือวิธีการสอนให้มีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้นเพื่อให้ผู้เรียนสามารถใช้ทักษะทางการพูดสื่อสารกับเจ้าของภาษาและผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาในอนาคตได้อย่างมีประสิทธิภาพ