Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1387
Title: 华为公司(泰籍)员工商务汉语应用及需求研究
Other Titles: การศึกษาการใช้ภาษาจีนในธุรกิจบริการโซลูชั่นเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร (ICT) : กรณีศึกษา บริษัทหัวเว่ย เทคโนโลยี (ประเทศไทย) จํากัด
A study of Chinese language use in information and communication technology(ICT) solution service business: A case study of Huawei technologies (Thailand) co., ltd
Authors: นริศ วศินานนท์
何福祥
Naris Wasinanon
杨光彩
รัติพร แสงศรี
Rattiporn Saengsri
Huachiew Chalermprakiet University. College of Chinese Studies
Keywords: Huawei Technologies (Thailand) Co., Ltd.
บริษัท หัวเว่ย เทคโนโลยี่ (ประเทศไทย) จํากัด
华为公司(泰籍)
ภาษาจีนธุรกิจ
商务汉语
Chinese language -- Business Chinese
汉语 -- 语言使用
ภาษาจีน -- การใช้ภาษา
Chinese language -- Usage
ภาษาจีน -- บทสนทนาและวลี (สำหรับผู้ประกอบการ)
英语 -- 对话和短语 (适用于企业家)
Chinese language -- Conversation and phrase books (for businesspeople)
Issue Date: 2023
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: ปัจจุบันมีงานวิจัยเกี่ยวกับบริษัท Huawei (ประเทศไทย) เพียงเล็กน้อยและจะเกี่ยวกับการพัฒนาเทคโนโลยีของบริษัทเท่านั้น แม้ว่าจะมีการศึกษาที่เน้นการจัดการของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) ในด้านการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมบริษัท Huawei (Thailand) แต่ไม่มีผลการวิจัยเกี่ยวกับการประยุกต์ใช้และความต้องการของธุรกิจจีนในพนักงานชาวไทย การประยุกต์ใช้ภาษาจีนธุรกิจจึงมีบทบาทสำคัญในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมระหว่างพนักงานและผู้บริหารของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) ดังนั้น บทความนี้จึงใช้วิธีการวิเคราะห์วรรณกรรมเพื่อแนะนำแนวคิดและคำจำกัดความที่เกี่ยวข้องของ Huawei(ประเทศไทย) และให้คำแนะนำต่างๆ เกี่ยวกับภาษาจีนธุรกิจ อธิบายคำจำกัดความและลักษณะของการประยุกต์ใช้ภาษาจีนธุรกิจจากการสำรวจพนักงานและผู้บริหารของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) สรุปปัญหาการใช้งานภาษาจีนสำหรับธุรกิจของ บริษัท Huawei (ประเทศไทย) และความต้องการของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) จากการศึกษาพบว่าในการประยุกต์ใช้ภาษาจีนธุรกิจของพนักงานชาวไทยในบริษัท Huawei (ประเทศไทย) มักมีปัญหาในสามด้าน คือ การเรียนรู้ การใช้งาน และการเลื่อนตำแหน่ง ในด้านการเรียนรู้ มีปัญหาทั่วไปในด้านความสามารถ นโยบาย สิ่งแวดล้อม และเทคโนโลยี ในการใช้ภาษาจีนเพื่อธุรกิจ มีปัญหาที่ชัดเจน คือ ภาษาศาสตร์ รวมถึงคำในหน้าที่และลำดับคำ การใช้ส่วนต่างๆ ของคำพูด อย่างถูกต้อง และการใช้ที่อยู่ภาษาจีนเพื่อธุรกิจอย่างถูกต้องจากประเด็นเหล่านี้ การวิจัยได้นำเสนอกลยุทธ์และข้อเสนอแนะที่เป็นประโยชน์ ต่อการใช้ภาษาจีนสำหรับธุรกิจของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) จาก 5 มุมมอง ได้แก่ การฝึกอบรมให้แก่ผู้ที่มีความสามารถ การพัฒนาเทคโนโลยี สิ่งจูงใจพนักงาน คำแนะนำด้านนโยบายและการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างประเทศ การวิจัยช่วยให้พนักงานและผู้บริหารของ บริษัท Huawei (ประเทศไทย) เข้าใจถึงความสำคัญของการใช้ภาษาจีนสำหรับธุรกิจและยังให้คำแนะนำสำหรับการฝึกอบรมภาษาจีนธุรกิจของบริษัท Huawei (ประเทศไทย) ซึ่งสามารถช่วยให้บริษัท Huawei (ประเทศไทย) ปรับปรุงการใช้ภาษาจีนสำหรับธุรกิจสำหรับธุรกิจในปัจจุบันได้ ความต้องการของพนักงาน บริษัท Huawei (ประเทศไทย) สำหรับการใช้ภาษาจีนสำหรับธุรกิจ ส่งเสริมการพัฒนาธุรกิจภาษาจีนในบริษัท Huawei (ประเทศไทย) และยังอาจส่งผลต่อการใช้ภาษาจีนสำหรับธุรกิจและการพัฒนาภาษาจีนธุรกิจในความร่วมมือระหว่างวิสาหกิจจีนและไทยอื่นๆ
Currently, there are few studies on Huawei (Thailand), which are limited to the discussion of their technology development. Although studies have focused on the management of Huawei (Thailand) in cross-cultural communication, there are no studies on the business Chinese application and needs of Thai employees in Huawei (Thailand). Business Chinese application plays a vital role in cross-cultural communication between employees and managers in Huawei (Thai). Therefore, this paper introduces related concepts and definitions of Huawei (Thailand) using the method of literary analysis and explains the definition and characteristics of Business Chinese and Chinese business applications. Based on a survey of employees and managers in Huawei (Thailand), this study summarizes the business Chinese application and needs of Huawei (Thailand).The study found three main dimensions of learning, using, and promoting Business Chinese applications for Thai employees in Huawei (Thailand). There are many problems in learning, such as talent, policy, environment, technology, etc. In the use of business Chinese, there are apparent linguistic problems, including the function words and word order, the correct use of word classes, and the correct use of Business Chinese appellations. Based on these problems, this paper puts forward five strategies and suggestions for applying Business Chinese in Huawei (Thailand) from the perspectives of personnel training, technology development, employee motivation, policy guidance, and international exchange and cooperation. The study will help the staff and management of Huawei (Thailand) to understand the importance of Business Chinese application further and provide suggestions for the training of Business Chinese for Huawei (Thailand). It will help Huawei (Thailand) improve the current problems in Business Chinese application, meet the needs of Chinese Business Application for Thai employees of Huawei, and promote the development of Business Chinese in Huawei (Thailand). It can also affect the application and development of Business Chinese in other Sino-Thai enterprise cooperation.
当前关于华为(泰国)的研究成果较少,仅仅局限在对他们技术发展的讨论,尽管已经有研究关注到了华为(泰国)在跨文化交际中的管理问题,但是华为 (泰国)泰籍员工的商务汉语应用与需求方面的研究成果还没有。商务汉语应用在华为(泰籍)的员工和管理层的跨文化交际中扮演重要的角色,因此,本文利用 文献分析的方法,对华为(泰国)的相关概念和定义进行了介绍,并对商务汉语和 商务汉语的应用的定义和特点给出了解释。研究基于对华为(泰国)的员工和 管理层的调查,对华为(泰国)的商务汉语应用和需求问题进行了总结。研究发现华为(泰国)泰籍员工在商务汉语应用上主要存在学习、使用、 推广三个维度的问题,而且在学习方面,普遍存在人才、政策、环境、技术等领域的问题。在商务汉语的使用中,比较明显表现出来了语言学方面的问题,包括虚词和语序,词类的正确使用以及商务汉语称呼语的正确使用都存在一定的问题。基于这些问题,研究从人才培训、技术开发、员工激励、政策引导和国际 交流合作五个角度提出了利于华为(泰国)商务汉语应用的策略和建议。研究有利于华为(泰国)的员工和管理层进一步理解商务汉语应用的重要性,并且也给华为(泰国)商务汉语的培训提出了建议参考,能够帮助华为(泰国)改良当前商务汉语应用中的问题,满足华为泰籍员工商务汉语应用的需求,促进商务汉语在华为 (泰国)的发展,也能够影响其他中泰企业合作中的商务汉语应用及发展。
Description: Thesis (M.A.) (Chinese for Business Communication) -- Huachiew Chalermprakiet University,2023
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1387
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Rattiporn-Saengsri.pdf1.71 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.