Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1482
Title: 汉语和泰语中关于动物的谚语对比研究
Other Titles: การศึกษาเปรียบเทียบสุภาษิตเกี่ยวกับสัตว์ในภาษาจีนและภาษาไทย
A Comparative Study of Animal Proverbs in Chinese and Thai Language.
Authors: 覃东升
Qin, Dongsheng
潘芝境
Pan, Zhijing
Keywords: สุภาษิตและคำพังเพยจีน
Chinese proverbs and aphorisms
สุภาษิตและคำพังเพยไทย
Thai proverbs and aphorisms
การศึกษาระหว่างวัฒนธรรม
Cross-cultural studies
วัฒนธรรมจีน
Chinese culture
วัฒนธรรมไทย
Thai culture
中国谚语和格言
泰国谚语和格言
跨文化教育
中国文化
泰国文化
Issue Date: 2023
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: Research on China, Cultural and Language Relationship has been received by people. The proverb is widened in the masses to circulate, which can express the complete meaning of simple and easy-to-understand statements and have a profound meaning. This paper uses Chinese and Thai animal proverb as the main research object, through comparison and research of animal proverbs in China and Thailand, and then explore the differences in national customs, historical culture.This paper gives priority to the research and background of the research, according to the frequency of animals in Chinese and Thai proverbs and compare the quantity differences of various types of animal proverbs in the two countries, from the common or commonly used as metaphor from the two countries Three research methods of different language proverbs are analyzed by data analysis, case analysis, and comparative research methods. Comparative analysis of the cultural connotation and image characteristics of these three animals in proverbs, compare cultural connotation contrast and image characteristics. From the aspects of production, life, the experience, etc., and then compare the front image characteristics and negative image characteristics of these three animals, and explore the unique texts of proverbs of different countries in different countries.Finally, the commonality and differences and cultural background of animal proverbs in Chinese and Thai language were analyzed. By explaining the commonality and differences of animal cultural connotation and image characteristics in Chinese and Thai language proverbs, they reveal their causes of commonality and differences, and inquiry I hope that through this paper study as a foreign language teacher, learners provide strong understanding of the language and cultural differences of the two countries, in order to play a good reference to Chinese teaching, reducing cultural differences in teaching.
在中国,文化与语言关系的研究一直受到人们的关注。谚语在群众中广为流传,它能使用简单易懂的语句表达完整的含义,并具有深刻的含义。本文以汉语和泰语的动物谚语为主要研究对象,通过对比和研究中国与泰国两国的动物谚语,进而对两国在民族风俗、历史文化等方面的差异进行探究。本文优先对研究的缘起与背景进行了介绍,根据汉语和泰语中谚语中动物出现的频次并比较了两国各类动物谚语的数量差异,从两国常见或常用作比喻的动物中,选取了牛、虎、狗(犬)三种动物作为本文研究对象。通过资料分析法、案例分析法、比较研究法三种研究方法分析不同语言谚语所展现的文化内涵。对比分析这三种动物在谚语中的文化内涵和形象特点,再进行文化内涵对比和形象特点对比。从生产生活、处世经验等方面阐述不同言语所体现的文化内涵,再分别对比了这三种动物的正面形象特征和负面形象特征,探究不同国家不同语言的谚语所展现的独特文化。最后分析了中泰动物谚语的共性和差异及文化背景,通过阐述汉泰谚语中动物的文化内涵和形象特点的共性和差异,揭示其产生共性和差异的成因,并探究产生成因的深层次背景。本人希望通过本文研究为对外汉语教师、学习者对两国的语言、文化差异建立深刻认知提供有力支持,以期为汉语教学起到良好的参照作用,在教学中减少因文化差异而产生的负面影响,为后期教学工作的开展起到良好的借鉴作用。
Description: Thesis (M.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2023.
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/1482
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
PAN ZHIJING.pdf1.51 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.