Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/2939
Title: 汉语和泰语中关于“牛”的谚语对比研究
Other Titles: Comparative Study on Proverbs on "cow" in Chinese and Thai
Authors: Pan Zhijing
潘芝境
Huachiew Chalermprakiet University. College of Chinese Studies. Student of Master of Chinese Studies
Keywords: สุภาษิตและคำพังเพยจีน
Chinese proverbs and aphorisms
สุภาษิตและคำพังเพยไทย
Thai proverbs and aphorisms
การศึกษาระหว่างวัฒนธรรม
Cross-cultural studies
วัฒนธรรมจีน
Chinese culture
วัฒนธรรมไทย
Thai culture
中国谚语和格言
泰国谚语和格言
跨文化教育
中国文化
泰国文化
Issue Date: 2023
Abstract: 文化与语言关系的研究一直受到人们的关注,谚语是一种源自人民群众,与民众生活息息 相关的语言。本文以中国和泰国重要的生产生活动物——“牛”作为主要研究对象,通过列举 中国与泰国两国的“牛”谚语,对比中国和泰国“牛”的文化内涵和形象特点,通过进而对两 国在民族风俗、历史文化等方面的差异进行探究。研究显示:汉泰谚语中“牛”的文化内涵存 在共性和差异,牛的形象有褒有贬,中国人在对牛进行评价时,则以褒义色彩为主,泰国的评 价以贬义色彩为主。
The research of cultural and language relationship has been received by people, and the proverb is a language from the people, and is related to people's lives. This paper uses important and living animals in China and Thailand - "cow" as the main research object, through the list of cultural connotations and image characteristics of China and Thailand "cow", compare the cultural connotation and image characteristics of "cattle" in Thailand, Studies have shown that there is a commonality and difference in the cultural connotation of "cow" in China and Thailand proverb. The image of cattle has a devaluation. When evaluating the cattle, the Chinese is based on the essence color, and Thailand is mainly derived.
Description: Proceedings of the 10th National and International Conference on "Research to Serve Society", 29 June 2023 at Huachiew Chalermprakiet University, Bangphli District, Samutprakarn, Thailand. (e-Conference on Zoom) p. 124-130.
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/2939
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Proceeding Document

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Comparative-Study-on-Proverbs-on-cow.pdf781.9 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.