Please use this identifier to cite or link to this item:
https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/726
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 谢仁敏 | - |
dc.contributor.advisor | Xie, Renmin | - |
dc.contributor.author | 林婉儿 | - |
dc.contributor.author | ธฤตวัน ญาณวีรศักดิ์ | - |
dc.date.accessioned | 2022-09-24T13:56:40Z | - |
dc.date.available | 2022-09-24T13:56:40Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.uri | https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/726 | - |
dc.description | Thesis (M.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2015 | th |
dc.description.abstract | การศึกษาวิจัยเรื่อง "การใช้คำภาษาจีนระดับต้นที่มีความหมายใกล้เคียงกัน มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาถึงรูปแบบการเรียนการสอนภาษาจีนโดยการใช้คำที่มีความหมายใกล้เคียงกันของนักเรียนในประเทศไทย การศึกษาวิจัยในครั้งนี้เป็นการศึกษาโดยใช้วิธีการทดลองสอนและเก็บข้อมูลและประเมินผลที่ได้จากการทดลองสอนด้วยวิธีการใช้คำพ้องความหมายจากกลุ่มตัวอย่างโดยกลุ่มตัวอย่างที่ใช้ในการศึกษาวิจัยคือนักเรียนไทย ผลที่ได้จากการศึกษามีดังต่อไปนี้ 1. การเรียนการสอนภาษาจีนกับนักเรียนไทยยังไม่ประสบผลสำเร็จ เนื่องจากนักเรียนยังขาดความรู้ และมีความเข้าใจผิดในเรื่อง การใช้คำนาม คำกริยา คำคุณศัพท์ จึงส่งผลให้มีการใช้ไวยากรณ์และเรียงคำในประโยคผิด 2. การเรียนการสอนภาษาจีนกับนักเรียนไทยนั้นครูผู้สอนควรมีการยกตัวอย่างที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาการเรียนการสอนมาประยุกต์ใช้ให้เหมาะสมเพื่อให้นักเรียนสามารถเรียนรู้ และเข้าใจภาษาจีนได้มากขึ้น 3. การเรียนการสอนภาษาจีนโดยการใช้คำที่มีความหมายใกล้เคียงกันมีความสัมพันธ์กับความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับการใช้ภาษาจีนของนักเรียนไทย โดยพบว่า การเรียนการสอนภาษาจีนผ่านการใช้คำที่มีความหมายใกล้เคียงกันช่วยให้นักเรียนไทยมีความรู้ความเข้าใจในการใช้ภาษาจีนได้อย่างถูกต้องมากยิ่งขึ้น 4. ครูผู้สอนภาษาจีนสามารถนำวิธีการเรียนการสอนดังกล่าวไปปรับใช้ในการเรียนการสอนภาษาจีน เพื่อให้มีรูปแบบการสอนที่หลากหลายมากยิ่งขึ้น | th |
dc.description.abstract | In view of the current Thai students acquisition noun synonyms pragmatic error existing in the process of the status quo, we through the literature method, experiment teaching method and strategy analysis research methods to explore the Thai Chinese noun synonyms teaching situation, and using teaching study examined accept type teaching in the process of Thai students noun synonyms teaching effectiveness, finally proposed the improvement strategies. The conclusion is as follows: (1) Thai students use noun synonyms frequent mistakes include: nouns misuse of verbsnouns misuse of adverbs and misuse of verbs to nouns, etc. The causes of these error occur may by: Language information processing syste, transformation difficulty, Generalization neural activity causes the use of bias. (2) Thai students noun synonyms analysis referred to in the commonly used methods include individual and collective, referring to the object of the semantic scope, word-building ability as well as additional color; Chinese as a foreign language teachers can adopt the strategy of differenctiating the noun synonyms including action, diagram and estanlishment situation teaching, etc. (3) Thai students' acquisition of synonyms teaching experiment studies have found that by accepting type teaching method, the experimental group students' ability of near-synonyms acquisition significantly increased, which confirmed by accepting teaching effectiveness of noun synonyms for Thai students acquisition. (4) Thai Chinese teachers can be through the following a few strategies to carry out the noun synonyms teaching: avoid language migration of interference, help students to distinguish the relationship between synonyms. | th |
dc.description.abstract | 针对当前泰国学生习得名词近义词过程中存在的语用偏误现状,本研究通实证研究的方法探讨泰国学生习得汉语名词近义词的教学现状,并阐述当前泰国语教学常用的教学策略,并基于当前教育存在的问题提出有效的教学策略,具体包括如下几个研究内容(1) 首先,主要介绍泰国汉语教学的背景、汉语作为第二语言的研究现状,并介绍本研究的主要目的。(2) 通过第1章主要阐述泰国学生名词近义词的使用情况,先介绍泰国学生使用名词近义词经常出现的失误或偏误。(3) 进一步介绍泰国初级汉语名词近义词教学的使用方法。(4) 采用实证研究的方法,对泰国学生习得近义词的教学效果进行调查,并通过教学实验方法来检验近义词辨析法在泰国学生近义词教学中的有效性。 (1) 泰国学生使用名词近义词时常出现的失误包括:名词误用为动词、名词误用为副词和动词误用为名词等。导致这些偏误出现的原因可能是:语言信息加工系统转换困难、神经活动泛化导致语法运用偏误、借用母语学习的偏好等。 (2) 泰国学生名词近义词辨析常用的方法包括所指对象个体与集体、所指对象的语义范围、构词能力以及附加色彩等;对外汉语教师可采用的名词近义词辨析策略包括动作演示、图表示教学和创设情境教学等。 (3) 泰国学生习得近义词的教学实验研究发现,通过接受式的教学方式,实验组学生的近义词习得能力显著提升。 (4) 泰国汉语教师可通过以下几条策略开展名词近义词教学:避免语言迁移的干扰、帮助学生分清近义词的关系、授课时可结合中国文化。 | - |
dc.language.iso | zh | th |
dc.publisher | Huachiew Chalermprakiet University | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน -- ไทย | th |
dc.subject | Chinese language -- Study and teaching -- Thailand | th |
dc.subject | 汉语 -- 学习和教学 -- 泰国 | th |
dc.subject | Chinese language -- Synonyms and antonyms | th |
dc.subject | ภาษาจีน -- คำเหมือนและคำตรงข้าม | th |
dc.subject | 汉语 -- 同义词和反义词 | - |
dc.title | 泰国初级汉语近义词教学研究 | th |
dc.title.alternative | การใช้คำภาษาจีนระดับต้นที่มีความหมายใกล้เคียงกันสำหรับผู้เรียนภาษาจีนของคนไทย | th |
dc.title.alternative | The Usage Basic Chinese Words That Their Meanings of Thai People Who Study Chinese | th |
dc.type | Thesis | th |
dc.degree.name | ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต | th |
dc.degree.level | ปริญญาโท | th |
dc.degree.discipline | การสอนภาษาจีน | th |
Appears in Collections: | College Of Chinese Studies - Theses |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Trittawan-Yanweerasak.pdf Restricted Access | 1.71 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.