Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/810
Title: 新 HSK 汉语水平考试中常见同义形容词考察----以泰国法政大学汉语考生为例
Other Titles: การศึกษาวิเคราะห์การใช้คำพ้องคำคุณศัพท์ภาษาจีน ในการสอบวัดระดับภาษาจีน ระดับ 1-3 ของนักเรียนไทยที่เรียนภาษาจีนในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
The Analysis of Chinese Adjective Synonyms in New HSK Level 1-3 for Thai Students in Thammasart University
Authors: 谢仁敏
Xie, Renmin
杨小玲
ศุภพิชญ์ สุธนะสิริชัย
Keywords: ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน (อุดมศึกษา)
Chinese language -- Study and teaching (Higher)
汉语 -- 学习和教学 (大学)
ภาษาจีน -- คำเหมือนและคำตรงข้าม
Chinese language -- Synonyms and antonyms
Issue Date: 2014
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: จำนวนนักเรียนไทยที่เรียนภาษาจีนในประเทศไทยมีจำนวนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในทุกๆ ปี คำพ้องความหมายคุณศัพท์ในภาษาจีนที่เยอะแยะมากมาย ได้เป็นปัญหาสำคัญในการเรียนรู้ภาษาจีน สำหรับนักเรียนไทยเป็นอย่างมาก วิจัยเล่มนี้ได้ทำการตรวจสอบวิเคราะห์และสรุปคำพ้องความหมายคำคุณศัพท์ในการสอนวัดระดับภาษาจีนแบบแผนใหม่ ระดับ 1-3 (New HSK level 1-3) และทำแบบสอบถามเพื่อสำรวจการใช้คำพ้องคุณศัพท์ในนักเรียนไทยที่เรียนภาษาจีนในมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ศูนย์รังสิต จำนวน 30 คน จุดประสงค์ของเล่มวิจัยนี้ เพื่อให้นักเรียนไทยสามารถใช้คำพ้องคุณศัพท์ในภาษาจีนได้ถูกต้องแม่นยำยิ่งขึ้นและส่งเสริมการเรียนการสอนคำพ้องความหมายในคำคุณศัพท์ภาษาจีนในประเทศไทยให้มีบทบาทสำคัญมากขึ้น และส่งเสริมการสอนให้มีประสิทธิภาพมากขึ้นอีกด้วย
More and more Thai people are studying Chinese. Chinese is abundant in adjective that are the difficulty of elementary & intermediate students. One of the goals of this research is to investigate the difficulty of elementary & intermediate Thailand's students in using proper Chinese adjective synonym in New HSK level 1-3. Another goal of this paper is to find an effective teaching countermeasure. The research involved interviewing 30 Thailand's students, who learned Chinese about 1 year in Thammasart University. This Chinese adjective synonym research shows that main areas in which Thailand's students typically make errors; this involves comprehension of Chinese words, synonym usage, improper grammar, and omitting of words. One of the main reasons for these errors is the difficulty in translating the Thai language into Chinese. 2nd vice area: Previewing, teaching, evaluating, reviewing are four main keys to improving the usage of Chinese adjective synonym. Teachers can help their students by being aware of the student's situation, ensuring that these is good comprehension, and using innovative teaching to inspire their students.
汉语 -- 同义词和反义词
学习汉语的泰国学生的人数日益增多,汉语里丰富的形容词词性对学汉语的泰国学生来说是一大难题,本文以《新汉语水平考试词汇大纲》为基础,对其中的常见同义形容词词组 1-3 级进行考察,以及分析和归纳,并且针对学汉语的泰国学生设计了问卷进行调查,以深求出同义形容词教学的若干思路。新汉语水平考试大纲同义形容词全部同义关系,共有许多组,本文只选出常见形容词同义组 40 组进行辨析,挑选标准是:第一,是形容词与形容词同义;第二,每组内只含两个词。本文辨析常见形容词同义组 40 组时,每组同义形容词都抽取了自行建立的相关语料库中的句子来对比辨析 从 HSK 动态作文语料库为例证。辨析内容以三个方面: 理性意义、句法功能方面、色彩方面进行辨析。同时为了学生能更加准确使用汉语同义形容词,对推广对泰汉语教学发挥作用,也提供了教师更有效的教学策略。
Description: Thesis (M.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2014
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/810
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Supapitch-Suthanasirichai.pdf1.59 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.