Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/812
Title: 商船三井物流(泰国)有限公司商务汉语应用研究
Other Titles: ศึกษาการใช้ภาษาจีนธุรกิจในบริษัท เอ็มโอแอล โลจิสติกส์ (ประเทศไทย) จำกัด
A Study of Business Chinese Usage in MOL Logistics (Thailand) Co., LTD.
Authors: 李严锋
Li, Yan Feng
苏洁娜
ศุภารัตน์ คงราศรี
Keywords: บริษัท เอ็มโอแอล โลจิสติกส์ (ประเทศไทย) จำกัด
MOL Logistics (Thailand) Co., LTD.
การขนส่งสินค้า
Commercial products -- Transportation
ภาษาจีน -- การใช้ภาษา
Chinese language -- Usage
汉语 -- 语言使用
ภาษาจีนธุรกิจ
Chinese language -- Business Chinese
商务汉语
货运
中国投资 -- 泰国
Issue Date: 2016
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: ปัจจุบันเศรษฐกิจของจีนมีการพัฒนาและเจริญเติบโตอย่างรวดเร็ว หลายประเทศมีความต้องการทำการค้ากับประเทศจีน จากการทำการค้าระหว่างประเทศที่มีขั้นตอนค่อนข้างซับซ้อน ผู้ประกอบการจึงจำเป็นต้องอาศัยผู้รับจัดการขนส่งสินค้าระหว่างประเทศในการขนส่งสินค้าเพื่อให้ธุรกิจด้านการผลิตและการค้าระหว่างประเทศสามารถดำเนินการค้าด้านการขนส่งได้อย่างราบรื่น ส่งผลให้ธุรกิจโลจิสติกส์ของจีนมีการพัฒนาและได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก อย่างไรก็ตามการทำการค้าระหว่างประเทศยังต้องพบเจอปัญหาหรืออุปสรรคมากมาย ซึ่งปัญหาหลักอย่างหนึ่งคือ ปัญหาการใช้ภาษาในการติดต่อสื่อสาร ผู้วิจัยจึงเห็นความสำคัญของการศึกษาการใช้ภาษาจีนธุรกิจของผู้รับจัดการขนส่งสินค้าระหว่างประเทศ การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาสถานการณ์การใช้ภาษาจีนธุรกิจของผู้รับจัดการขนส่งสินค้าระหว่างประเทศ วิเคราะห์ปัญหาและอุปสรรคที่เกิดขึ้นระหว่างการทำงาน ศึกษาความต้องการการใช้ภาษาจีนธุรกิจของผู้รับจัดการขนส่งสินค้าระหว่างประเทศในธุรกิจด้านโลจิสติกส์ของไทย และนำเสอนข้อเสนอแนะที่เหมาะสม โดยดำเนินการสัมภาษณ์เชิงลึกในพนักงานผู้ใช้ภาษาจีนของบริษัท เอ็มโอแอล โลจิสติกส์ (ประเทศไทย) จำกัด ซึ่งเป็นบริษัทที่ให้บริการด้านภาษาจีนธุรกิจในการบุกเบิกและพัฒนาไปสู่ตลาดการค้าของจีน ผลการวิจัยพบว่า พนักงานยังขาดความเข้าใจในวัฒนธรรมจีน ไม่คุ้นเคยกับการทำงานของคนจีนและยังมีความสามารถด้านภาษาจีนไม่เพียงพอทั้งด้านการฟัง พูด อ่านและเขียน โดยในกระบวนการบริษัทของประเทศจีนส่วนใหญ่จะส่งเอกสารเป็นภาษาจีน ทำให้การสื่อสารจึงไม่ราบรื่น จากข้อมูลที่ใช้ร่วมกันไม่ได้ถูกจัดตั้งขึ้น ทำให้คู่ค้ามีความเข้าใจไม่ตรงกันส่งผลให้เกิดความเสียหายในการขนส่งสินค้า เมื่อความเสียหายเกิดขึ้นบริษัทไม่สามารถวิเคราะห์สาเหตุและทราบถึงสภาพที่แท้จริงของสินค้าระหว่างการขนส่ง ที่สำคัญทำให้ปัญหาต่างๆ ไม่ได้รับการแก้ไข จากข้อมูลข้างต้นข้อเสนอแนะที่เหมาะสมสำหรับธุรกิจโลจิสติกส์จำเป็นต้องอบรมพนักงาน (โดยเฉพาะผู้ที่ต้องติดต่อสื่อสารกับประเทศจีน) ให้เข้าใจในวิธีการทำการค้ากับบริษัทจีนเป็นพื้นฐาน รวมกับเพิ่มการเรียนรู้ทักษะภาษาจีนให้มากขึ้น เน้นด้านภาษาจีนธุรกิจ เพื่อความสะดวกในการติดต่อสื่อสารทางบริษัทเพิ่มประสิทธิภาพในการค้าและการขนส่งของบริษัทยิ่งขึ้น
Currently, China's economy is rapidly developing and growing. Several countries also want to make a trade with China. According to the complexity process of international trade, the entrepreneur needs to transport import and export goods by the international freight forwarders. As a result, China's logistics business has evolved and has become very popular. However, international trade has faced of many problems or barriers. One of the main problems is the business communication problem. Researcher realized the importance of the issue of using Chinese for business communication in the international freighy forwarders. The research aimed to study situation of using Chinese for business communication of the international freight forwarders, analyze problems that occur during the process, study needs of the Chinese international freight forwarders in the Thai logistics business, and provide appropriate suggestions. This study was conducted through in-depth interviews among Chinese user's employees of MOL logistics (Thailand) Co. Ltd. which provide services for pioneer developing Chinese business and develop into commercial market of China. The results shown that employees still lack an understanding of Chinese culture, unfamiliar to work with Chinese people, and inadequate capable of Chinese language including listening, speaking, reading and writing. Regarding Chinese companies, The company's documemys are typically Chinese language, so communication will not be smooth. According to the information sharing mechanism has not been established, trade partners were understanding mismatch that result in damage of trade transportation. When damage occurs, the company could not analyze the causes and identify the actual condition of goods in transit. Importantly, the problems have not been resolved. For suggestions, Thai logistics business need training employees (especially those who communicate with Chinese companies) to understand the way of trading with Chinese companies as a basic. They also need enhancing Chinese language skill focusing on Chinese for business communication, in order to facilitate communications company and improve capability of the trade and transport.
泰国投资促进委员会(BOI/投资委)是主管投资的部门,是泰国政府负责制定投资奖励优惠政策并为投资者提供协助服务的组织。由于中国经济的快速发展,已经成为世界第二大经济体。到 2017 年,中国对外直接投资存量首次位居全球第二,仅次于美国。近年来中国对泰国直接投资增长迅速,中国已成为泰国重要投资来源国。2017 年以来中国超越美国成为泰国第二大投资来源国,仅次于日本。泰国投资委为了方便中国游客来泰投资,推出了中文服务,帮助中国投资者了解来泰投资的各项手续、相关法律和优惠政策。 论文研究的目的是为了调查分析投资委在汉语服务方面的情况,通过对泰国投资委汉语服务质量的分析研究,说明在吸引和方便中国和海外华人来泰投资方面,泰国投资委提供汉语服务的积极作用。这项研究采用问卷调查、访谈和文献资料分析的方法,对所掌握的资料进行定量分析和定性分析。研究的内容分为四章。第一章概述了泰国投资委和汉语服务情况。第二章分析了投资委提供的中文和中文网站的情况,以及中国投资者对投资委中文服务的满意度情况。第三章对调查问卷情况进行具体分析。第四章对投资委的汉语服务进行评估。论文通过对投资委的 SWOT 分析和汉语服务的评估,指出了投资委在汉语服务方面存在的问题,提出了改进的建议和措施。 研究结果表明 投资委 在汉语服务方面总体上是比较好的,与中国投资者有较好的沟通。但 投资委还 需要改进中文网站,增加中文信息,翻译更多的中文资料,进一步改善汉语服务,提高工作效率,方便中国投资者来泰投资。
Description: Thesis (M.A.) (Chinese for Business Communication) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2016
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/812
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SUPHARAT-KONGRASRI.pdf19.44 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.