Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/849
Title: 泰国大学汉语教学中的熟语教学研究 ——以泰国艺术大学为研究对象
Other Titles: การศึกษาการเรียนการสอนสุภาษิตจีนในระดับอุดมศึกษาของประเทศไทย -- กรณีศึกษามหาวิทยาลัยศิลปากร
Research of Chinese Idioms Teaching among Thailand Universities --The Silpakorn University Thailand
Authors: 艾红娟
Ai, Hongjuan
黄平
Huang, Ping
Keywords: ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน
Chinese language -- Study and teaching
汉语 -- 学习和教学
ภาษาจีน -- สำนวนโวหาร
Chinese language -- Idioms
汉语 -- 修辞
Issue Date: 2015
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: สำนวนคือวลีประเภทหนึ่งที่เกิดขึ้นจากวิวัฒนาการทางภาษาที่เปลี่ยนแปลงไปตามระยะเวลาอันยาวนาน อีกทั้งยังเป็นหน่วยของคำศัพท์ที่ผ่านการเสริมแต่งมาแล้ว ซึ่งเป็นการใช้สำนวนที่สื่อความหมายอันพิเศษไว้ สำนวนจีนที่ลึกซึ้ง น่าสนใจ และเต็มไปด้วยการแสดงออกและความหมายแฝงเชิงวัฒนธรรม ไม่เพียงแต่ "เป็นที่นิยม" ของผู้คนในชีวิตประจำวันทั่วไป แต่ยังมีการใช้สำนวนในหนังสือพิมพ์และรายการโทรทัศน์เป็นประจำอีกด้วย ไม่เพียงเท่านี้ ระดับความเข้าใจสำนวนเป็นมาตรฐานสำคัญหนึ่งในการวัดและประเมินระดับความสามารถทางภาษาจีนและความเข้าใจต่อวัฒนธรรมจีนของผู้เรียนชาวต่างชาติอีกด้วย ดังนั้นการสอนสำนวนจีนให้ชาวต่างชาติไม่เพียงแต่ต้องมีเนื้อหาและระบบที่สมบูรณ์ แต่ยังต้องพัฒนาความสามารถในการสื่อสารได้ด้วยเช่นกัน การสอนสำนวนจีนเป็นสิ่งสำคัญและยากสำหรับการสอนภาษาจีนให้ชาวต่างชาติ ความสมบูรณ์แบบทางด้านภาษาและโครงสร้างคงที่ของสำนวนทำให้ผู้เรียนที่ไม่ได้ใช้ภาษาจีนเป็นภาษาแม่เกิดความเข้าใจผิดและความผิดพลาดในการใช้ได้ ปัญหานี้ปรากฏชัดเจนในหมู่นักเรียนต่างชาติที่อยู่ท่ามกลางสภาพแวดล้อมทางภาษาแม่ สาเหตุต่างๆ ได้รับความสนใจและให้ความสำคัญ ผลการศึกษาที่ปรากฏในปัจจุบันนี้ส่วนใหญ่ยึดงานวิจัยด้านภาษาศาสตร์เป็นหลัก หากแต่ว่างานวิจัยที่สามารถนำไปประยุกต์ใช้กลับค่อนข้างน้อย ซึ่งในการศึกษาสภาพการณ์การเรียนการสอนภาษาจีนในประเทศไทยก็ประสบปัญหานี้เช่นเดียวกัน ประเทศไทยและจีนมีอาณาเขตที่ตั้งอยู่ใกล้กัน วัฒนธรรมก็คล้ายคลึงกัน มีชาวจีนและคนไทยเชื้อสายจีนอยู่เป็นจำนวนมาก การสอนภาษาจีนในไทยมีประวัติศาสตร์อันยาวนานและได้รับความนิยมอย่างมาก การสอนภาษาจีนในระดับอุดมศึกษาก็มีอยู่เป็นจำนวนมากเช่นกัน แต่กลับมีการเปิดสอนวิชาสำนวนจีนน้อยมาก
Idiom is a kind of fixed phrases, it is gradually formed after language's long time development and it is a special lexica unit by processing and refining. It can only be used as a whole to express certain special meaning. The Chinese idioms are vivid, visual, fun, expressive and culturally connotative, and it can not only "love to see and hear" in peoples' daily life, but also has high occurrence frequency in various newspaper readings and films and television programs. More than that, the degree of knowing and mastering idioms is also an important criterion to evaluate and judge the Chinese level of the foreign Chinese learners as well as the understanding level of the Chinese culture. Therefore, in teaching Chinese as a foreign language, the Chinese idioms is not merely the requirement to improve teaching contents and systems, but rather the necessity to improve the actual communication abilities of the learners. Idiom teaching is a key point and a difficult point in teaching Chinese as a foreign language. The semantic integrity and structural stability of idioms are often causing non-native learners to have biased error in semantic understanding and pragmatics in learning, which is especially prominent in the native language setting, where the foreign students learning Chinese. However because of all kinds of reasons, it doen't get enough attention and importance. The current researching findings are mainly in ontological study, whereas the study in the application fields is relatively less. This condition also exists in Thailand's Chinese education.
熟语是一种固定短语,是语言在经过长期发展后逐渐形成的,经过加工提炼的特殊词汇单位。它只能作一个整体进行使用,以表达一定的特殊含义。汉语熟语生动、形象、有趣,富于表现力和文化内涵,不但在人民群众的日常生活“喜闻乐见”,而且各种报刊读物,影视作品中出现的频率也非常高。 不仅如此,对于熟语的了解和掌握程度,也是衡量和判断外国汉语学习者的汉语水平和对中国文化了解程度的重要标准之一。因此,汉语熟语在对外汉语教学中不仅是完善教学内容、体系的需要,更是提高学习者实际交际能了的必要。 熟语教学是对外汉语教学的重点、难点。熟语的语义完整性和结构稳定性常造成非母语学习者在学习过程中出现语义理解和语用上的偏误,这点在本土母语环境中学习汉语外国学生中表现得尤为突出。但出于因种种原因并获得起足够的关注和重视。现有的研究成果以本体研宄为主,应用领域内的研究相对较少。这种情况在泰国汉语教育中同样存在。泰国与中国位置接近,文化相近,华裔、华侨众多,泰国的汉语教育历史悠久,普及程度高,高校专业汉语教育也颇具规模。但只有极少数几家开设汉语熟语类课程, 且基本无固定的教材和配套练习。因此, 对于泰国高校熟语教学的研究成为迫切要求。
Description: Thesis (M.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2015
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/849
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
HUANG-PING.pdf
  Restricted Access
2.39 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.