Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/920
Title: 泰国网络游戏翻译人员汉语水平分析
Other Titles: วิเคราะห์ธุรกิจเกมออนไลน์ประเทศจีนเข้าสู่ตลาดประเทศไทย
An Analysis of Network Game Translator's Chinese Level in the Online Game Market of Thailand
Authors: Zhao, Ping
赵平
吴菲菲
พิมลวรรณ สำเร็จประสงค์
Keywords: เกมอินเทอร์เน็ต
Internet games
Games -- China
เกมส์ -- จีน
ภาษาจีนธุรกิจ
Chinese language -- Business Chinese
商务汉语
ภาษาจีน -- การแปลเป็นภาษาไทย
Chinese language -- Translation into Thai
网络游戏
游戏 -- 中国
汉语-- 泰语翻译
Issue Date: 2016
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: ตลาดเกมออนไลน์เป็นอุตสาหกรรมหนึ่งที่มีขนาดใหญ่ของโลกโดยเฉพาะตลาดเกมออนไลน์ของจีนและเป็นตลาดที่โตเร็วที่สุดในขณะนี้ ไม่ว่าจะเป็นเกมพีซีออนไลน์หรือเกมออนไลน์บนโทรศัพท์มือถือล้วนเป็นธุรกิจระดับแนวหน้าของโลก ธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนนั้นมีผู้พัฒนาเกมและผู้ให้บริการเกมมากมายและขนาดใหญ่ ปัจจุบันนี้ธุรกิจเกมประเทศจีนได้ก้าวเข้าสู่ตลาดเกมในประเทศไทยจึงมีเรื่องการแปลภาษาเกิดขึ้น เพื่อให้ธุรกิจนี้ได้เติบโตในประเทศไทยต่อไป งานวิจัยฉบับนี้ได้วิเคราะห์ธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนเข้าสู่ตลาดประเทศไทย เพื่อสะท้อนถึงความเข้าใจระดับความรู้ภาษาจีนของนักแปลภาษาและสภาพการเติบโตของธุรกิจเกมออนไลน์ในประเทศไทย ระดับความรู้ภาษาจีนของนักแปลภาษาและสภาพการเติบโตของธุรกิจเกมออนไลน์ในประเทศไทยรวมถึงสถานการณ์เกมเมอร์ไทย งานวิจัยฉบับนี้ยังได้วิเคราะห์ข้อมูลและสำรวจแบบสอบถามต่างๆ เกี่ยวกับธุรกิจเกมออนไลน์ประเทศจีนเข้าสู่ตลาดประเทศไทย เพื่อให้เข้าใจการทำงานของนักแปลที่อยู่ในบริษัทเกมออนไลน์ในประเทศไทยอย่างแท้จริง โดยงานวิจัยนี้มีเนื้อหาหลักๆ คือ บทที่ 1 อธิบายสภาพการเติบโตธุรกิจเกมออนไลน์ของทั่วโลกประเทศจีนและไทยความพิเศษของเกมออนไลน์รวมถึงประเทศไทยกลายเป็นประเทศที่มีผู้ให้บริการเกมออนไลน์สำคัญประเทศหนึ่ง บทที่ 2 อธิบายธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนที่เติบโตก้าวหน้าในตลาดประเทศไทย วิเคราะห์ผู้บริการเกมออนไลน์ของประเทศไทยและประเทศจีน บทที่ 3 วิเคราะห์ระดับภาษาจีนของนักแปลภาษาในบริษัทเกมออนไลน์ของประเทศไทย บทที่ 4 ปัญหาต่างๆ ที่นักแปลภาษาเจอระหว่างแปลเนื้อหาเกมออนไลน์ ทำให้มีผลกระทบส่งถึงในตลาดไทยรวมถึงเสนอแนะข้อคิดเห็นเพื่อเป็นแนวทางแก้ไขปัญหาต่างๆ จากข้อมูลที่เกี่ยวข้องและแบบสอบถาม ปัจจุบันยังไม่มีการศึกษาค้นคว้าในเรื่องดังกล่าวโดยงานวิจัยนี้วิเคราะห์ระดับภาษาจีนของนักแปลเกมในบริษัทเกมออนไลน์ต่างๆ ของประเทศไทยซึ่งเป็นหัวข้อใหม่ที่ได้อธิบายทุกอย่างที่เกี่ยวกับธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนได้เติบโตก้าวหน้าในประเทศไทยวัดระดับภาษาจีนของนักแปลเกมมีผลกระทบตต่อผู้บริการเกมออนไลน์ของประเทศไทย
Online games business is one of the biggest industries in the world, especially Chinese online games market, which is the biggest and fasting growing one at the current environment. Online PC games has been a very big market since 2000's, and in the past decades we see big growing trends for Mobile Games as well, where China is a region with wealth of many game developers and publishers. Now, more publishers imports Chinese games to Thailand, as well as China's local publishers, giving rise to language localization service, which is continuously growing in Thailand. In this thesis, Chinese games penetration to Thailand is analyzed in able to reflect Chinese language understanding of such interpreters and buisness growth status and potential of Thailand online games business and Thai games' paying behavior is observed. The 4 main chapters that this thesis will cover are the following. Chapter 1: Overview of Global Online games status and growth potential, with emphasis on China and Thailand. Chapter 2: Overview of Chinese Online games business penetration in Thailand, covering top Chinese and Thai providers. Chapter 3: Analysis of Chinese-Thai interpreter in Thailand Online games service provider. Chapter 4: Evaluate problems and consequences that such interpreter faced with Online games. Suggest recommendations for such problems. Results from intensive research and surveys revealed that there are no such research as that of this thesis yet. Hence, this thesis's analysis of Chinese interpreters in different Online games service provider in Thailand will provide the field with new findings that would help investors and games providers alike in evaluating the service from Chinese interpreters and its effects on the Thai Online games market.
网络游戏在国际上有很大的市场,特别是中国的网络游戏产业发展迅速。中国的网页游戏及移动游戏开发和应用处于全球领先水平。一方面中国网络游戏研发商和发行商计划扩大规模,进入泰国市场扩展其业务。另一方面,泰国网络游戏市场也积极引入和翻译中国的网络游戏软件,以促进泰国网络游戏市场的发展。本论文研究的是通过中国网络游戏在泰国的应用,了解和分析网络游戏中-泰翻译人员的中文水平,说明这一领域泰国网络游戏的发展现状,以及泰国用户和玩家付费玩游戏的情况。论文通过资料分析和问卷调查法,掌握中文网络游戏软件在泰国市场应用情况,泰国网络公司从事中国网络游戏翻译人员的工作情况。论文的主要内容是:第一章阐释泰国网络游戏市场的发展现状,世界网络游戏的发展以其产品特点,泰国网络游戏成为主要的经营商。第二章说明中国网络游戏在泰国市场的发展,分析泰国游戏运营商与中国运营商的合作,以及研究中国网络游戏在泰国市场的应用。第三章分析研究从事中国网络游戏翻译的泰国人员的中文水平。第四章指出中国网络泰译人员在中文翻译方面出现的语言问题,对泰国网游的开发与市场营销的影响,并根据分析结果提出改进的措施和建议。 本论文的创新性体现在目前还没对泰国网络公司商业汉语应用方面的研究,本论文对泰国网络公司从事中国网络翻译人员中文水平的分析研究还是一项新的研究。本论文的目的是通过这方面的研究,揭示中国网游在泰国网游市场的推广和应用情况,分析说明泰国网游翻译人员中文水平和翻译情况,以及中国网络游戏软件的开发对泰国网络游戏市场营销的影响。
Description: Thesis (M.A.) (Chinese for Business Communication) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2016
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/920
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
PIMOLWAN-SAMREJPRASONG.pdf5.99 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.