Please use this identifier to cite or link to this item: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/899
Title: 泰国北部方言泰沅话研究
Other Titles: การศึกษาภาษาไทยถิ่นเหนือ "ไทยวน"
Research of Tai Yuan Language (Northern Thai Dialect)
Authors: 田春來
Tian, Chunlai
黄晓丽
ชนกพร ขาวคำ
Keywords: ภาษาไทยวน
ยวน
Yuan
Thai-Yuan language
ภาษาจีน -- การศึกษาและการสอน
Chinese language -- Study and teaching
汉语 -- 学习和教学
泰北方言
ไทยวน
泰元
Issue Date: 2020
Publisher: Huachiew Chalermprakiet University
Abstract: การศึกษาภาษาไทยถิ่นเหนือส่วนใหญ่ ศึกษาวิจัยในเรื่องของระบบเสียงและเสียงวรรณยุกต์มีน้อยมากที่ศึกษาครอบคลุมในเรื่องของระบบเสียง คำศัพท์และไวยากรณ์โดยเฉพาะ และกลุ่มเป้าหมายในการวิจัยส่วนใหญ่อยู่ภาคเหนือของไทย กลุ่มเป้าหมายในจังหวัดที่อพยพมามีค่อนข้างน้อย แม้ว่าจะมีผู้ศึกษาวิจัยมาก่อนแต่มีจำนวนไม่มากและส่วนใหญ่ศึกษาในเรื่องของระบบเสียงเท่านั้น งานวิจัยนี้เลือกศึกษาภาษาไทยวน ในเขตจังหวัดราชบุรี โดยศึกษาอย่างละเอียดครอบคลุมทั้งสามด้านในเรื่องของระบบเสียง คำศัพท์และไวยากรณ์ นอกจากนี้ ยังได้ทำการเปรียบเทียบความเหมือนและความแตกต่างระหว่างภาษาไทยวนกับภาษาจีนว่ามีส่วนช่วยในการเรียนภาษาจีนอย่างไร จากการวิจัยพบว่าภาษาไทยวนและภาษาไทยมาตรฐานมีข้อแตกต่างกันอย่างชัดเจนในเรื่องของเสียงพยัญชนะเสียงกักพ่นลมกับเสียงกักไม่พ่นลม ทำให้ภาษาไทยวน ไม่มีเสียง ซ ในเรื่องของวรรณยุกต์มีเสียงที่คล้ายและแตกต่างกับภาษาไทยมาตรฐาน ในส่วนของเสียงวรรณยุกต์ที่ต่างออกไปนั้นกลับมีความใกล้เคียงกับเสียงวรรณยุกต์ของจีนบางตัว ด้านคำศัพท์พบว่าภาษาไทยวน มีเสียงที่คล้ายและต่างกันกับภาษาไทยมาตรฐานในส่วนเสียงที่คล้ายกันพบว่ามีความหมายที่ต่างกัน นอกจากนี้คำในภาษาไทยวนบางคำก็มีเสียงและความหมายที่คล้ายกับภาษาจีนด้วย ด้านโครงสร้างไวยากรณ์พบว่า การสร้างคำประสมในภาษาไทยวนสามารถนำคำขยายวางไว้หน้าคำหลักได้ ซึ่งวิธีนี้มีความใกล้เคียงกับการขยายคำในภาษาจีน นอกจากนี้ในการใช้คำว่า "กำลัง" บอกถึงการดำเนินอยู่การกระทำนั้นๆ ก็มีความแตกต่างกับภาษาไทยมาตรฐาน เนื่องจากในภาษาไทยวนสามารถแสดงได้สองความหมาย คือ "กำลัง" กับ "เพิ่ง" และการใช้คำว่า "แล้ว" ในภาษาไทยวนยังมีความหมายว่า "เสร็จ" อีกด้วย
The study of the Northern Thai language are mostly not study cover phonology, vocabulary and grammatical. By the way, a sample group have less in the ares as well as most of research studied only phonology. The study aims to a comparative study of Thai-Yuan language in Ratchaburi include: phonology, vocabulary and grammatical with compare and difference between Thai-Yuan language and Chinese language, how Thai-Yan language support for Chinese language learning. The study found that Thai-Yuan language and Thai language are difference especially plosive with inaspirated. Thai-Yuan language haven't /tfh/ sound, consonant sound is difference and similar with Thai language, some of tone are similar with Chinese tones. Vocabulary of Thai-Yuan language are difference and similar with Thai language. The similar vocabulary are difference meaning. Furthermore, sound and meaning of Thai-Yuan are also similar with Chinese language. Grammatical structure found that compund words of Thai-Yuan language use a modifier in front of main word, it related to Chinese compound words. Moreover, the word "ka A2 lan A2" has a double meaning as following 1) used to make the present participle of regular verbs and 2) used to say that you/somebody did something very recently is difference meaning in Thai language. Otherwise, "le:uc2" in Thai-Yuan context also mean finished too.
关于泰国泰沅话的研究多是对泰沅话的语音系统研究,较少专门对泰沅话的语音系统、词汇和语法进行全面研究。研究对象主要是泰国北部,迁移过来的府比较少。虽然有些学者做过研究,但研究内容也多是对语音系统研究。 本文以泰国叻丕府地区泰沅话的语音系统、词汇和语法框架为研究对象。对泰国叻丕府地区泰沅话进行比较全面和深入的共时描写。另外,还对比汉语和泰沅话哪些异同在帮助学生学习汉语。 据研究发现,泰沅话与标准泰语在声母的送气音和不送气音方面明显不同,导致泰沅话没有塞擦音的 ʨʰ。声调方面,与标准泰语相似和不同,不同的声调与汉语很相似。 词汇方面还发现,泰沅话的读音与标准泰语相似,但有所不同。对于相似的读音,它们具有不同的含义。另外,泰沅话和汉语在词汇中也有一些音义有点儿相似。 语法方面,泰沅话的复合词构词法可以把修饰语放在中心语前面,这个方法与汉语的偏正式很相似的。另外,用/kaA2laŋA2/这个词表示进行体与标准泰语也不同。因为泰沅话的这个词有两个意思,表示“正在”的意思,也表示“刚”的 意思。此外,泰沅话的 lɛːuC2除了当副词表示完成了之外,还可以当动词表示“做”的意思。
关于泰国泰沅话的研究多是对泰沅话的语音系统研究,较少专门对泰沅话的语音系统、词汇和语法进行全面研究。研究对象主要是泰国北部,迁移过来的府比较少。虽然有些学者做过研究,但研究内容也多是对语音系统研究。 本文以泰国叻丕府地区泰沅话的语音系统、词汇和语法框架为研究对象。对泰国叻丕府地区泰沅话进行比较全面和深入的共时描写。另外,还对比汉语和泰沅话哪些异同在帮助学生学习汉语。 据研究发现,泰沅话与标准泰语在声母的送气音和不送气音方面明显不同,导致泰沅话没有塞擦音的 ʨʰ。声调方面,与标准泰语相似和不同,不同的声调与汉语很相似。 词汇方面还发现,泰沅话的读音与标准泰语相似,但有所不同。对于相似的读音,它们具有不同的含义。另外,泰沅话和汉语在词汇中也有一些音义有点儿相似。 语法方面,泰沅话的复合词构词法可以把修饰语放在中心语前面,这个方法与汉语的偏正式很相似的。另外,用/kaA2laŋA2/这个词表示进行体与标准泰语也不同。因为泰沅话的这个词有两个意思,表示“正在”的意思,也表示“刚”的 意思。此外,泰沅话的 lɛːuC2除了当副词表示完成了之外,还可以当动词表示“做”的意思。
Description: Thesis (D.A.) (Teaching Chinese) -- Huachiew Chalermprakiet University, 2020
URI: https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/899
Appears in Collections:College Of Chinese Studies - Theses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
CHANOKPHORN-KHAOKHAM.pdf
  Restricted Access
3.94 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.