DSpace Repository

การศึกษาวิจัยเกี่ยวกับการให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบเดลิเวอรี่ ในกรุงเทพมหานคร

Show simple item record

dc.contributor.author รัตนา เรือนแก้ว
dc.contributor.author Rattana Rueankaew
dc.contributor.author 孙悦
dc.contributor.author Li, Yanfeng
dc.contributor.author 范军
dc.contributor.other Huachiew Chalermprakiet University. College of Chinese Studies. Student of Master of Liberal Arts. en
dc.contributor.other Yunnan University of Finance and Economics en
dc.date.accessioned 2024-08-24T14:23:24Z
dc.date.available 2024-08-24T14:23:24Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/2673
dc.description Proceedings of the 9th National and International Conference on "Research to Serve Society", 1st July 2022 at Huachiew Chalermprakiet University, Bangphli District, Samutprakarn, Thailand. (e-Conference) p. 1069-1082. en
dc.description.abstract นับตั้งแต่การระบาดของโควิด-19 ในเดือนธันวาคม ปีค.ศ. 2019 ทาให้เกิดยุคใหม่ที่เปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตคนทั่วโลก โดยเฉพาะการปรับพฤติกรรมจากออฟไลน์สู่ออนไลน์ เช่น เรียกรถ สั่งอาหาร ทาธุรกรรมทางการเงิน เป็นต้น บทความนี้ ศึกษาตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานครที่ชาวจีนนิยมเข้ามาอาศัย ทำธุรกิจ ศึกษาต่อและการท่องเที่ยว ส่งผลให้มีการบริการทางด้านภาษาจีนที่เพิ่มมากขึ้น เพื่อตอบสนองความต้องการและอำนวยความสะดวกให้แก่ชาวจีน ด้วยเหตุนี้การศึกษาวิจัยเกี่ยวกับการให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานคร มีวัตถุประสงค์ 3 ประเด็น ดังนี้ 1) การวิเคราะห์สถานการณ์ปัจจุบันของการให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานคร 2) การสำรวจและวิเคราะห์การให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานคร และ 3) ปัญหาสำคัญและข้อเสนอแนะของการให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานคร ผลการศึกษาพบว่า สถานการณ์ปัจจุบันของภาคบริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบดิลิเวอรีในกรุงเทพมหานครเป็นในรูปแบบออนไลน์ผ่านทางแอปพลิเคชัน โดยชาวจีนในกรุงเทพมหานครเลือกใช้แอปพลิเคชัน Grab ด้วยเหตุผลความเร็วของการส่งและมีร้านอาหารหลากหลาย รองลงมาเลือกใช้แอปพลิเคชัน Gokoo online เนื่องจาก การให้บริการภาษาจีนเป็นที่ยอมรับ กล่าวคือ คนส่งอาหารพูดจีน เมนูภาษาจีน ภาษาของแอปพลิเคชันเป็นภาษาจีน ทั้งนี้ปัญหาที่พบในการศึกษา คือ ฟังก์ชัน แผนที่ และโฆษณาในแอปพลิเคชัน Grab บางส่วนยังคงเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ถึงแม้จะเลือกภาษาจีนเป็นภาษาหลักของแอปพลิเคชัน ส่วน Food Panda ภาษาอังกฤษและจีนสลับกัน และปัญหาประการสุดท้าย คือ แอปพลิเคชัน Fei Xiang ไม่มีแอปพลิเคชันหลัก มีเฉพาะ โปรแกรมรองในแอปพลิเคชัน WeChat en
dc.description.abstract Since COVID-19 situation in December 2019, it is considered a major global human-to-human epidemic. This is caused by a new strain of corona virus. As a result, occur a new era that has changed the way of people life in the world. Especially shifting behavior from offline to online, such as get a taxi, order food, financial transactions, etc. Bangkok is the capital city that Chinese people comes to live, do business, study, and travel. Therefore, there are more Chinese language services for meet the needs and facilitate the Chinese people. A research of Chinese language services in the food and beverage delivery market in Bangkok, there are 3 objectives as the detail: 1. An analysis of the current situation of Chinese language services in the food and beverage delivery market in Bangkok 2. A survey and analysis of Chines language services in the food and beverage delivery market. And 3. Important problems and recommendations of Chinese language services in the Bangkok food and beverage delivery market. The result of research found the current situation of the Chinese service in the food and beverage delivery market in Bangkok is online via application. The Chinese people in Bangkok use Grab application because speed of delivery and variety of restaurants. And use Gokoo online application because the Chinese language service of application is correct, delivery rider can speak Chinese and Chinese menu. Main problems of research are function pages, maps and advertisements in the Grab application are still in Thai and English, although Chinese was selected as the main language of the application. Food Panda application have English and Chinese alternated. And the last problem is Fei Xiang application doesn't have a main application, only have secondary programs in the WeChat application. en
dc.language.iso th en
dc.rights มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ en
dc.subject นักท่องเที่ยวต่างชาติ -- ไทย en
dc.subject Visitors, Foreign -- Thailand en
dc.subject 商人 en
dc.subject ภาษาจีน -- การใช้ภาษา en
dc.subject Chinese language -- Usage en
dc.subject 汉语 -- 语言使用 en
dc.subject ภาษาจีนธุรกิจ en
dc.subject Chinese language -- Business Chinese en
dc.subject 商务汉语 en
dc.subject บริการจัดส่งอาหาร en
dc.subject Food delivery service en
dc.subject โปรแกรมประยุกต์บนอุปกรณ์เคลื่อนที่ en
dc.subject Mobile apps en
dc.subject 移动应用 en
dc.title การศึกษาวิจัยเกี่ยวกับการให้บริการภาษาจีนในตลาดส่งอาหารและเครื่องดื่มแบบเดลิเวอรี่ ในกรุงเทพมหานคร en
dc.title.alternative A Research of Chinese Service in the Food and Beverage Delivery Market in Bangkok en
dc.type Proceeding Document en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account