本文以光伏行业术语的中泰文翻译为研究对象,探讨适合的翻译策略。文章回顾相关研究,介绍光伏术语中泰翻译现状,研究的必要性,整理了中英泰光伏术语对照表,结合翻译实践案例分析常用的翻译方法。研究发现,合适的翻译策略对翻译的质量有重要作用,翻译人员应根据语言差异灵活选择合适的翻译策略,以提高译文的准确性与可接受性。
This study focuses on the Chinese-Thai translation of photovoltaic (PV) industry terminology and explores suitable translation strategies. The paper reviews relevant research outlines the current state of Chinese-Thai PV terminology translation, and highlights the necessity of the study. It compiles a Chinese-English-Thai PV terminology comparison table and analyzes commonly used translation methods through practical case studies. The findings show that appropriate translation strategies play a crucial role in ensuring translation quality. Translators should flexibly choose suitable strategies based on linguistic differences to improve the accuracy and acceptability of the translated terms.