DSpace Repository

วิเคราะห์ความหมาย คำว่า “大” ภาษาจีนปัจจุบันในบริบทภาษาไทย

Show simple item record

dc.contributor.author อัญมณี เมามีจันทร์
dc.contributor.author Aunyamanie Maomeechan
dc.contributor.author 刘璐
dc.contributor.other Huachiew Chalermprakiet University. College of Chinese Studies en
dc.date.accessioned 2025-10-19T08:53:20Z
dc.date.available 2025-10-19T08:53:20Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.citation วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน 10, 1 (มกราคม-มิถุนายน 2566) : 27-42 en
dc.identifier.uri https://has.hcu.ac.th/jspui/handle/123456789/4695
dc.description สามารถเข้าถึงบทความฉบับเต็ม (Full Text) ได้ที่ : https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/261429/176707 en
dc.description.abstract ภาษาและวัฒนธรรมที่ต่างกันส่งผล ให้การเลือกใช้คําศัพท์ในการแสดงความหมายสิ่งเดียวกัน มีความแตกต่างกันการเปลี่ยนแปลงทางด้านความหมายของภาษา ทั้งการเพิ่มขึ้นและตัดทอนความหมายนั้นมีเพื่อตอบสนองความต้องการในการสื่อสารของมนุษย์ผู้ใช้ภาษา บทความนี้ จะกล่าวถึงการวิเคราะห์ ความหมายของ “大” ในภาษาจีนปัจจุบัน ทั้งความหมายโดยตรงและความหมายขยายออก โดยรวบรวมข้อมูลจาก ฐานข้อมูล Center for Chinese Linguistics PKU1 โดยวิเคราะห์ความหมายคําว่า “大” เมื่ออยู่ในบริบทของภาษาไทยผลการวิเคราะห์ พบว่ามีการเลือกใช้คําที่หลากหลายขอบเขตซึ่งขอบเขตความหมายที่ภาษาไทยและภาษาจีนใช้ตรงกันในความหมายว่า “ใหญ่” มีเพียงแค่ 4 ขอบเขตได้แก่ 1) บอกขนาด ของ วัตถุ 2) บอกเรื่องราวข่าวสารว่าเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา 3) ใช้กับคนแสดงความหมายถึง คนที่มีอายุมากกว่า 4) ใช้กับลําดับของลูกแสดงความหมายถึงคนที่เกิดคนแรก นอกเหนือจากขอบเขตความหมายเหล่านี้ ภาษาไทยไม่ได้ใช้คําว่า “ใหญ่” ในการแสดงความหมาย แต่ได้ใช้คําอื่นแทน เช่น แรง ดัง หนัก สําคัญ หนา มาก หรือแม้แต่ไม่สามารถหาคํามาเทียบเคียงให้ตรงกับความหมายในบริบทนั้นๆ ได้ en
dc.description.abstract Different languages and cultures result in different words used to express the same meaning. Changes in the meaning of language, both increasing and decreasing, are constantly in order to meet the communication needs of human language users. This article will discuss an analysis of the meaning of “da” in modern Chinese, both literal and extended. By collecting data from the Center for Chinese Linguistics PKU database, analyzing meaning in various contexts. The word “da” when used in the Thai context It was found that there was a wide range of word choices. As for the scope of meaning that Thai and Chinese use is synonymous with the word “yai”, there are only 4 scopes of meaning, namely 1) indicating the size of the object. 2) Tell news stories that are extraordinary. 3) It is used with older people. 4) Used with the order of children to indicate the first born. Beyond these definitions Thai language does not use the word “yai” to express its meaning but instead uses other words such as strong, loud, heavy, important, very thick, or even unable to find a word to match the meaning in that context instead. en
dc.language.iso th en
dc.publisher มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ en
dc.subject ภาษาจีน – การใช้ภาษา en
dc.subject 汉语 -- 语言使用 en
dc.subject Chinese language – Usage en
dc.subject ภาษาศาสตร์เปรียบเทียบ en
dc.subject 比较语言学 en
dc.subject Comparative linguistics en
dc.subject ภาษาไทย – การใช้ภาษา en
dc.subject Thai language -- Usage en
dc.subject 泰语 -- 语言使用 en
dc.subject ภาษาจีน – อรรถศาสตร์ en
dc.subject Chinese language -- Semantics en
dc.subject 汉语 -- 语义 en
dc.title วิเคราะห์ความหมาย คำว่า “大” ภาษาจีนปัจจุบันในบริบทภาษาไทย en
dc.title.alternative Analysis of the meaning Chinese “Da” in Thai context en
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account