บทความฉบับนี้เป็นการศึกษาความหมายและภาพสะท้อนจากเนื้อร้องเพลงกล่อมเด็กของชาวจีนแต้จิ๋วในตําบลปากน้ำ จํานวน 6 เพลงพบว่าเนื้อร้องเพลงกล่อมเด็กชาวจีนแต้จิ๋วสะท้อนถึงความรักความคาดหวังและการอวยพรของผู้ใหญ่ที่มีต่อเด็กความยากลําบากของการเดินทางอพยพเข้ามาในประเทศไทย ความรู้สึกประชดประชันคับแค้นใจในวิถีชีวิตการบอกเล่าธรรมชาติและสภาพแวดล้อมรอบตัวรวมถึงการได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมการใช้ภาษาไทย ทําให้ในบางบทเพลงมีคําภาษาไทยผสมอยู่ในเนื้อร้องทั้งนี้เพลงกล่อมเด็กของชาวจีนแต้จิ๋วไม่ได้เป็นเพียงบทเพลงที่ใช้ร้องขับกล่อมเด็กให้นอนหลับ แต่ยังช่วยสะท้อนให้เห็นถึงสภาพวิถีชีวิตและค่านิยมของบรรพบุรุษชาวจีนอพยพในอดีต
This study examines the meanings and reflections expressed in the lyrics of six Teochew lullabies from Paknam District. The findings reveal that the lyrics reflect love, hopes, and blessings from elders to children, as well as the hardships of immigration to Thailand, feelings of irony and discontent in daily life, depictions of nature and the surrounding environment, and the influence of the Thai language, with some songs incorporating Thai words. Thus, Teochew lullabies are not merely songs to lull children to sleep but also serve as cultural expressions that reflect the way of life and values of Chinese immigrant ancestors in the past.